15 يوليو 1930 ، البيار ، الجزائر - 9 أكتوبر 2004 ، باريس ، فرنسا
"كيف يجرؤ المرء على التحدث عن الترجمة أمامك ، الذي ، في وعيك اليقظ للمخاطر الهائلة - وليس فقط مصير الأدب - يجعل هذه المهمة الرفيعة والمستحيلة رغبتك وقلقك ومجهودك ومعرفتك و مهارتك في المعرفة؟ "
كيف أجرؤ على المضي قدمًا أمامك ، وأنا أعلم نفسي أن أكون في نفس الوقت وقحًا وعديم الخبرة في هذا المجال ، كشخص ، منذ اللحظة الأولى ، من محاولاته الأولى (والتي يمكنني سردها لك ، كما يقول المثل الإنجليزي ، توقف السجل) ، وتجنب المترجمين métier ، ومسؤوليته الجميلة والمرعبة ، وواجبه المعسر وديونه ، دون أن يتوقف عن إخبار نفسه "مرة أخرى أبدًا": لا ، على وجه التحديد ، لن أجرؤ أبدًا ، لا يجب أن ، لا أستطيع أبدًا ، لن تمكنوا من تسحبه ".
- جاك دريدا ، "ما هي الترجمة" ذات الصلة "، مترجم من الفرنسية لورانس فينوتي
لماذا نبدأ مقطع "الترجمات الشهيرة" بفيلسوف أدبي اشتهر بأنه كره فعل الترجمة؟ على الرغم من أن جاك دريدا لم يعمل كمترجم فرنسي ، إلا أن عمله تمحور حول إيمانه باللغة باعتبارها الطريقة الأفضل والأكثر طبيعية للتواصل. يمكن في الواقع قراءة نقده للترجمة "ذات الصلة" على أنه مدح للمترجمين المحترفين - أولئك الذين يتمتعون وجوديًا بما يكفي للتعامل مع المسؤولية "الجميلة والمرعبة" المتمثلة في ترجمة عالية الجودة - لأنه ، باعتراف الجميع ، كان "فظًا وعديم الخبرة في هذا المجال".
- كان جاك دريدا أحد أشهر المفكرين المعاصرين وأكثرهم إثارة للجدل وحكمة في القرن الحادي والعشرين. ابتكر طريقة لممارسة الفلسفة غيرت بشكل جذري فهمنا للعديد من المجالات الأكاديمية ، وبالتحديد الدراسات الأدبية والترجمة.
- ولد دريدا عام 1930 لأبوين يهوديين في الجزائر المستعمرة الفرنسية ، ونشأ في ثقافة تتمحور حول اليهودية والمسيحية والإسلام. كانت معاداة السامية حقيقة نشأ عليها.
- "التفكيك" هي أشهر أفكاره الفلسفية والأكثر شهرة التي أسيء فهمها. يستخدم دريدا هذا المصطلح لتوضيح طريقة تفكيره. في أبسط أشكالها ، يطلب التفكيك منا تعليق طريقتنا الأولية في التفكير واعتماد وجهة نظر معارضة - ما ضاع في المعارضة ... مدفون تحت تحيزاتنا. تبدو بسيطة؟ قبل وفاته في عام 2004 من سرطان البنكرياس عن عمر يناهز 74 عامًا ، كتب دريدا 40 كتابًا حول هذا الموضوع وغيره - مما يجعل التفكيك أي شيء سوى `` بسيط ''.
- يجد العديد من علماء دريدا صعوبة في عدم قراءة عمل دريدا كرد فعل على حياة تعرضت للتعصب الأعمى والإقصاء. نحن في MotaWord نجد صعوبة مماثلة في قراءة عمله وعدم الشعور باحترام دريدا الأساسي للمترجمين المحترفين. من الواضح أنه يشيد بالمهنيين اللغويين وقدراتهم. بسلوكه اللطيف وقلبه الكبير على فن اللغة ، ليس من المستغرب أن يكون دريدا هو والد التفكيك.
- لمزيد من المعلومات ، اقرأ أفكار دريدا حول الترجمة في عمله ، "ما هي الترجمة" ذات الصلة "؟" . الترجمة الفرنسية مقدمة من لورنس فينوتي، وشاهد المائدة المستديرة للمترجمين بجامعة كاليفورنيا في إيرفين لترجمة أعمال دريدا هنا.
هل تحتاج إلى خدماتاحصل على ترجمة مستندك بواسطة مترجم محترف للتسليم في غضون 12 ساعة فقط.
للاطلاع على أفكار فينوتي حول ترجمة دريدا ، اقرأ ترجمة دريدا في الترجمة: الملاءمة والمقاومة التأديبية .
دريدا بالأرقام:
40 الكتب المنشورة. تصفح كتب دريدا هنا .
116 صناديق من المنشورات المجمعة محفوظة في جامعة كاليفورنيا ، محفوظات ايرفين .
3 من أبرز أعماله ما يلي الكتابة والاختلاف و الكلام والظواهر ، وبناءا على علم النحو .
132 فرق التصويت عندما حصل دريدا على درجة فخرية من جامعة كامبريدج عام 1992 ، مقابل 336 لصالح - 204.
وزعم معارضو الجائزة أن كتاباته "تنفي الفروق بين الحقيقة والخيال ، والملاحظة والخيال ، والأدلة والتحيز".
مع وجود أكثر من 700 مترجم فرنسي محترف نشط في نظامنا في وقت كتابة هذه المقالة ، نود فتح قسم التعليقات لإجراء مناقشة مفتوحة تتعلق بالترجمة الفرنسية ، و Derrida ، وأي أفكار أخرى من هذا الجزء قد تكون مصدر إلهام لك. ما هي خبرتك في الترجمة؟ هل الترجمة تجربة وجودية بالنسبة لك؟ إذا كانت لديك أفكار ، فنحن نحب أن نسمعها! التعليق أدناه. ابق على اتصال لمعرفة المزيد عن مترجمون مشهورون والترجمات الشهيرة.
حول هذه المادة
مترجمون مشهورون هو جزء من MotaWord يعرض أعمالًا محترفة مترجمة بارزة ولغويين مشهورين من التاريخ إلى الوقت الحاضر. نحن نبحث ونجمع ونشارك القصص التي تهم كل مترجم على مدونتنا. أنت أيضًا يمكن نشرها هنا على موقع مدونة MotaWord - فقط اتصل info@motaword.com .
تحقق من مقالاتنا السابقة "المترجمون المشهورون":
- الترجمة القاتلة: سياسة النسخة اليابانية لهيتوشي إيغاراشي للآيات الشيطانية
- جبل روح رجل واحد: ترجمة Gao Xingjian
- الترجمة الخاطئة لنوستراداموس الصوفي
احصل على استشارة ترجمة مجانية من فريقنا
اتصل بنا