ميشيل دي نوستريدام
(لاتينية مثل نوستراداموس)
14 أو 21 ديسمبر 1503 (حسب المصدر) - 2 يوليو 1566
"في الواقع ، هبة النبوة الوراثية ستذهب معي إلى القبر."
نوستراداموس
كان نوستراداموس طبيبًا ومنجمًا وعالمًا وساحرًا فرنسيًا محل نزاع واسع. نشأ ثريًا وتم تكريمه في محكمة هنري الثاني الفرنسية ، قيل إن نوستراداموس كان في خدمة الملكة كاثرين دي ميديشي. اشتهر كتابه المعاصر لكتابه النبوية ، الذي يُفترض أنه يتنبأ بالأحداث المستقبلية ، وقد نوقشت مصداقية نوستراداموس على نطاق واسع لعدة قرون. يعود الفضل في كتابه إلى عدد كبير من المؤيدين والصحافة الشعبية بتنبؤهم الدقيق للعديد من الأحداث العالمية. ومع ذلك ، مع العديد من اللغات التي تُقرأ تنبؤاته اليوم ، ما هي الحقيقة التي يجب أن تؤخذ على محمل الجد وما الذي فقد في الترجمة؟
- تسببت الحسابات الموثقة والشكوك في التفسير الخاطئ المتعمد والترجمات الخاطئة لعمل نوستراداموس في رفض المصادر للادعاء بأن نوستراداموس كان لديه أي قدرات نبوية على الإطلاق. يكتب الأكاديميون كتابات نوستراداموس على أنها "غامضة بشكل مميز" وغير مجدية لتحديد صحة أي ادعاء بأن نوستراداموس يمتلك قوى خارقة للطبيعة. على وجه التحديد ، النسخ الإنجليزية من رباعياته ليست ترجمات عالية الجودة. بسبب نقص المعرفة بالفرنسية في القرن السادس عشر من قبل المؤلفين والمترجمين المعاصرين ، غالبًا ما يتم ترجمة الرباعيات عمدًا للمساعدة في الجودة الصوفية وأسلوب كتابات نوستراداموس. من النادر أن تجد ترجمة إنجليزية لنوستراداموس تستند إلى نسخته الأصلية.
- استخدم نوستراداموس هذا التحويل إلى اللاتينية لاسمه الأول لأول مرة في تقويم نُشر عام 1550. كان المنشور ناجحًا على نطاق واسع لدرجة أن نوستراداموس قرر كتابة نسخة سنويًا. كمجموعة ، تحتوي هذه التقويمات على ما لا يقل عن 6338 نبوءة و 11 تقويمًا سنويًا. استجابة لشعبية هذه التقويمات ، أصبح النبلاء والقادة البعيدين مهتمين بنوستراداموس ، وظنوه في الأبراج ونصائح "نفسية" أخرى من الصوفي.
- قام نوستراداموس أيضًا بتأليف كتابين عن العلوم الطبية من خلال مشاركته في فنون العلاج ؛
إعادة صياغة دي سي. GALIEN، sus l'Exhortation de Menodote aux estudes des bonnes Artz، mesmement Medicine، and Traité des fardemens. وتتضمن هذه النصوص الطبية وصفاً للطرق المستخدمة في علاج الطاعون وتحضير مستحضرات التجميل. - لمعالجة النسخة الفرنسية التي كتب بها نوستراداموس ، يقول البعض إنه استخدم "الفرنسية القديمة" ، في حين أنه كتب في الواقع بلغة "الفرنسية الوسطى" ، التي استخدمت في القرنين الخامس عشر والسادس عشر ، وليس في القرنين التاسع والرابع عشر ؛ تم استخدام اللغة الفرنسية الحديثة فقط من القرن السابع عشر فصاعدًا. كل ما كتبه نوستراداموس في الأصل نادرًا ما يستخدم على الإطلاق. مع تكتيك الترجمة الشائع جدًا لترجمة الفرنسية القديمة الأولى إلى الفرنسية الحديثة ، ثم الفرنسية الحديثة إلى اللغة الهدف ، فمن غير المرجح أن تكون هذه الترجمات ذات جودة عالية مطلوبة للاحتفاظ بالمعنى النبوي الأصلي لنوستراداموس.
هل تحتاج إلى خدماتاحصل على ترجمة مستندك بواسطة مترجم محترف للتسليم في غضون 12 ساعة فقط.
ليس هناك الكثير لتأكيده عن طريق الحقائق مع نوستراداموس. مع كل سوء الترجمة والتصوف والنبوءة المحفزة للفكر ، يبدو أن المنجم الفرنسي الأوسط ليس أكثر من ظاهرة شعرية صدمت العالم بالقدرة على التنبؤ بالصدفة. يثبت نوستراداموس أنه مثير للاهتمام عند التفكير في أهمية الترجمة عالية الجودة
نوستراداموس بالأرقام:
1567 يقال إن نوستراداموس تنبأ بوفاته عام 1567. تقول الأسطورة أن نوستراداموس دفن في قبره واقفاً منتصباً. بشكل غير عادي ، عندما تم حفر جسده ليتم نقله خلال الثورة الفرنسية ، قيل إنه كان يرتدي ميدالية محفورة بتاريخ ذلك اليوم بالضبط. لا يوجد دليل تاريخي لدعم هذه الادعاءات.
4 عدد الأسطر في الرباعية. تمت كتابة Les Propheties بالكامل تقريبًا باستخدام هذه الأداة الشعرية ، واستخدمها في الكتابة في نوع من الشفرات لإخفاء نبوءاته عن الكنيسة في ذلك الوقت.
64 العمر الذي ماريو ريدينغ ، مترجم بارز لنوستراداموس ، توفي في 29 يناير 2017. كان طالبًا للفرنسية في العصور الوسطى ، وقد نشر ترجمات لجميع آيات نوستراداموس الباقية من 1503-66.
942 عدد الرباعيات الشعرية التي تم جمعها في Les Propheties. نُشر الكتاب لأول مرة في عام 1555 ، ولم ينفد الكتاب منذ وفاة نوستراداموس.
للحصول على الأعمال الكاملة لنوستراداموس ، انقر هنا.
للحصول على نسخة فرنسية وإنجليزية مدمجة من نبوءات نوستراداموس ، انقر هنا.
للحصول على قائمة من 9 تنبؤات كتبها Nostradamus والتي يقول البعض أنها توقعت المستقبل ، انقر هنا.
للحصول على تناقض صارخ مع نوستراداموس ، اقرأ مقالتنا عن ستيفن هوكينج ، الذي تستند تنبؤاته إلى الملاحظة العلمية: " ترجمة الكون مع ستيفن هوكينج "
حول هذه المادة
مترجمون مشهورون هو جزء من MotaWord يعرض أعمالًا محترفة مترجمة بارزة ولغويين مشهورين من التاريخ إلى الوقت الحاضر. نحن نبحث ونجمع ونشارك القصص التي تهم كل مترجم على مدونتنا. أنت أيضًا يمكن نشرها هنا على موقع مدونة MotaWord - فقط اتصل info@motaword.com .
تحقق من مقالاتنا السابقة "المترجمون المشهورون":
- فلسفة ترجمة عالية الجودة مع خورخي لويس بورخيس
- أوه! الأماكن التي ستذهب إليها ... مع الترجمة: تجربة المترجم المحترف مع الدكتور سوس
-
اقتباسات: سكيبتويد و CSI و لايف ساينس و تلغراف
احصل على استشارة ترجمة مجانية من فريقنا
اتصل بنا