فرناندو بيسوا
13 يونيو 1888 - 30 نوفمبر 1935
"بدأت أعرف نفسي. انا غير موجود. أنا الفجوة بين ما أود أن أكونه وما صنعه الآخرون مني. . . هذا أنا. فترة."
- فيرناندو بيسوا
شاعر وكاتب وناقد أدبي برتغالي غريب الأطوار بشكل متزايد ، مترجم والناشر والفيلسوف موجود في فرناندو بيسوا. يُوصف بيسوا بأنه أحد أكثر الفنانين الأدبيين تأثيرًا في القرن العشرين ، وهو أحد أعظم شعراء اللغة البرتغالية. تركز مقالة المترجمين المشهورين هذه على الترجمة البرتغالية ، وهي تدور حول بيسوا.
-
يعتبر فرناندو بيسوا مركز الحداثة البرتغالية ، حيث يكتب أكثر بكثير من القصائد. كان لديه جذع أسطوري ملأه بقلق شديد بصفحات فضفاضة من الكتابات عن الفلسفة وعلم الاجتماع والتاريخ والنقد الأدبي والقصص القصيرة والمسرحيات والأطروحة في علم التنجيم والعديد من تأملات السيرة الذاتية.
-
غالبًا ما كتب بيسوا ونشره تحت أسماء مختلفة. بينما تُعرف استراتيجية النشر هذه على نطاق واسع باسم الكتابة تحت اسم مستعار ، أصر بيسوا على صياغة مصطلحه الخاص لهذه الممارسة - فضل تسميتها بالتسميات غير المتجانسة. هذا مجرد مثال واحد على الطرق العديدة التي اختارها بيسوا لتمييز نفسه على أنه غريب الأطوار. لم تكن هذه الأسماء غير المتجانسة مجرد أسماء - لقد خلق أفرادًا لهم تاريخهم وسيرتهم الذاتية وخصائصهم الشخصية وأسلوبهم الأدبي.
-
كانت الترجمة البرتغالية أيضًا مهنة لبيسوا. بالإضافة إلى الترجمة من البرتغالية ، عمل أيضًا في الترجمة باللغتين الإنجليزية والفرنسية.
-
من بين العناوين التي يتولى ترجمتها إلى البرتغالية كتاب "الحرف القرمزي" بقلم ناثانيال هوثورن ، والقصص القصيرة "The Theory and the Hound" و "The Roads We Take" و "Georgia's Ruling" بقلم O. هنري ، شعر "جوديفا" لألفريد تينيسون ، "لوسي" بقلم ويليام وردزورث ، "باربرا فريتشي" لجون جرينليف ويتير ، "كاتارينا تو كاموينز" لإليزابيث باريت براوننج ، و "الغراب" ، "أنابيل لي" و "أولالوم" بقلم إدغار آلان بو.
-
بعد وفاته ، تم العثور على صندوق كبير بين ممتلكاته. احتوى هذا الجذع على خمسة وعشرين ألف صفحة مخطوطة كتبها بيسوا نفسه. كدليل على إنتاجيته في الرسم البياني ، تم العثور على أي نوع من الورق في الصندوق ، مغطى بخط يد بيسوا. أوراق مفككة ، دفاتر ، قرطاسية ، على ظهر الرسائل ، الأظرف ؛ يبدو أن أي قصاصة ورق في متناول يده كانت منافسًا لإيواء إحدى أفكار بيسوا.
-
يقع جذع فرناندو بيسوا الآن في المكان مكتبة البرتغال الوطنية ، التي تحتوي على روائع اعتبرته أعظم شاعر برتغالي في قرنه.
هل تحتاج إلى خدماتاحصل على ترجمة مستندك بواسطة مترجم محترف للتسليم في غضون 12 ساعة فقط.
أثبتت طبيعة بيسوا الجرافيكية نجاحها أثناء حياته وبعدها. لا يُعرف الكثير عن حياته الشخصية ، لكن لا يسع المرء إلا أن يفترض أن شخصًا ما لديه مثل هذا الحماس للكتابة في أي وقت وفي أي مكان وفي أي شيء - وتخزين كل شيء في صندوق ليس أقل من ذلك - لا بد أنه لم يكن لديه الكثير من الوقت لأي أصوات أخرى بخلاف اهتماماته المهنية وترجماتها البرتغالية.
فرناندو بيسوا بالأرقام:
75 عدد التغايرات التي أنشأها وكتبها فرناندو بيسوا. عُرف عن هذه الشخصيات أنها تتبنى آراء غير شعبية أو متطرفة.
5 سن بيسوا عندما توفي والده. بعد ذلك بعامين ، تزوجت والدته من القنصل البرتغالي وانتقلوا إلى ديربان ، جنوب إفريقيا ، حيث أمضى بيسوا سنوات تكوينه.
15 سن بيسوا عندما أصبح يتحدث الإنجليزية بطلاقة. سيكون هذا هو العام الذي سيفوز فيه بجائزة الملكة فيكتوريا لمقال باللغة الإنجليزية ، تم اختياره من بين 890 مشاركًا.
- اقرأ مراجعة الجارديان لأشهر أعمال فرناندو بيسوا ، كتاب القلق.
-
للمقابلات مع مارغريت جل كوستا ، أحد أحدث مترجمي كتاب القلق هنا.
حول هذه المادة
مترجمون مشهورون هو جزء من MotaWord يعرض أعمالًا محترفة مترجمة بارزة ولغويين مشهورين من التاريخ إلى الوقت الحاضر. سنقوم بالبحث عن القصص التي تهم كل مترجم على مدونتنا وتجميعها ومشاركتها.
أنت أيضًا يمكن نشرها هنا على موقع مدونة MotaWord. لمساعدتنا في جعل هذا الجزء أكثر ملاءمة لمجتمعنا ، أو المساهمة بأي تعليقات أو أفكار لمقالات أو مشاركة قصتك. الرجاء التواصل info@motaword.com .
تحقق من مقالاتنا السابقة "المترجمون المشهورون":
- أوه! الأماكن التي ستذهب إليها ... مع الترجمة: تجربة المترجم المحترف مع الدكتور سوس
- ترجمة أدب الرعب لستيفن كينج
- الترجمة الاحترافية لقصص هانز كريستيان أندرسن الخيالية
اقتباسات: الشعر و NewYorker و أكسفورد و مراجعة و المكتبة البريطانية
احصل على استشارة ترجمة مجانية من فريقنا
اتصل بنا