كيف يمكننا التدقيق الإملائي على MotaWord؟ ما الذي يمكن عمله أكثر لتوحيد نبرة الصوت في مشاريع MotaWord؟ هل يمكن طباعة صفحة "المراجعة"؟ كيف يمكن تحسينها؟ يتم الرد على هذه الأسئلة في هذا الفيديو. يمكنك متابعة النص المقدم للحصول على إجابات سريعة أو مشاهدة الفيديو مباشرة.
هذا هو النص الكامل للفيديو:
0: 07.9 ما الذي نحن هنا لنتحدث عنه اليوم؟
حسنًا ، نحن هنا لجمع المزيد من المحتوى لك ، ولكن لا ، نحن هنا للحديث عن الأسئلة التي طرحها المراجعون في جلسة المدقق اللغوي الأسبوع الماضي. لقد بدأنا بشكل أساسي في إجراء هذه الجلسات حيث جلست أنا وأويتون مع المراجعين لدينا ونجيب على أي من أسئلتهم. وهناك بعض الأسئلة حيث يسألوننا "ألواننا المفضلة" ولكن هناك أسئلة أخرى تتعلق بالمراجعين الآخرين لذلك نحن هنا للإجابة على هذه الأسئلة. ولديك قائمة بالأسئلة ، فلا تتردد في طرحها وسأجيب عليها فقط.
0: 44.8 لذا سننتقل إلى هنا ، يسأل المصحح كاسيو "كيف تستخدم التدقيق الإملائي في مشاريع MotaWord؟"
حسنًا ، MotaWord هو نظام ترجمة يستخدم القوة الكاملة لمتصفحك. هذا يعني أنه يستخدم أيضًا المدقق الإملائي لمتصفحك. أيًا كان المتصفح الذي تستخدمه ، سواء كان Chrome أو Safari أو Edge (اعتاد أن يكون Microsoft Internet Explorer) الآن يطلق عليه Edge ، سيستخدم MotaWord أساسًا التدقيق الإملائي لمتصفحك وأنا أوصي بشدة بأن تسمح بالفعل بالتدقيق الإملائي - الأخطاء الإملائية هي خطأ فادح حقًا على منصتنا لا نحب رؤيته وأنا أعلم حقيقة أن عملائنا لا يحبون رؤيتها. ما سنفعله ، في هذه المقالة ، على سبيل المثال ، سنضع رابطًا حول كيفية تثبيت التدقيق الإملائي على كل متصفح رئيسي حتى يتمكن أي شخص لديه سؤال كهذا من النقر فوق الارتباط ، واتباع المطالبات والتأكد من أن التدقيق الإملائي يعمل بشكل مثالي على متصفحهم.
لذا فإن التدقيق الإملائي متاح على MotaWord ، وهو من خلال المتصفح ويمكنك بالفعل تثبيته على متصفحك واستخدامه.
2: 02.5 تسأل إيزابيل ، أو ربما تقترح ، "سيكون من الجيد جعل نغمة الترجمة مرئية في جميع الأوقات في منصة الترجمة نظرًا لأن هذه المعلومات المهمة عادةً ما تضيع في أدلة الأنماط الكبيرة أو لا تظهر هناك على الإطلاق. عندما لا يكون هذا واضحًا (في بعض الأحيان لا يساعد النص والسياق) ، يجد المراجعون أن كلا النغمتين مختلطان وغالبًا ما يقضون وقتًا أطول من اللازم في تعديل شيء يمكن منعه بسهولة ". ما هي أفكارك حول ذلك؟
الاتساق وأسلوب الترجمة مهمان حقًا ويتغيران بناءً على احتياجات العميل. لذا فإن أحد عملائنا وهو Iron Mountain الذي يقوم بترجمة الموارد البشرية أو المستندات الأمنية من خلالنا لديه نبرة صوت مختلفة يحتاجون إلى ترجماتهم بها ، على عكس لنقل شركة ألعاب ، مثل Electronic Arts التي قد تحتاج إلى المزيد نوع الترجمة غير الرسمي المنجز. لذلك ، نعتمد على أدلة الأسلوب التي نعدها مع العميل من أجل احترام نبرة الصوت هذه ، بالإضافة إلى أننا نعتمد على المسارد.
3: 16.5 تسأل لورا ، "هل هناك طريقة لتحسين صفحة" المراجعة "أو طباعتها؟ من الصعب أحيانًا عرض المستند المصدر والمستند المترجم والتحقق من أن كل شيء على ما يرام. الشخصيات صغيرة جدًا ".
هذا يبدو وكأنه مشكلة في واجهة المستخدم. إنه كذلك. أتذكر أنني أجبت على هذا السؤال أثناء الاجتماع وهذا في الواقع شيء نجيب عليه على الاتصال الداخلي ، عندما يخبرنا بعض المراجعين أنهم لا يستطيعون رؤية صفحة المراجعة.
اسمحوا لي أولا أن أجيب على الجزء الأول من هذا السؤال. رقم 1 ، لا توجد طريقة على الإطلاق لطباعة صفحة المراجعة. نحن لا نسمح بذلك لسبب بسيط للغاية ، إنه وعدنا الرسمي لعملائنا أنه لا أحد من مترجمينا أو أي من المساهمين لدينا لأي شيء - حتى مديري المشاريع لدينا ، وما إلى ذلك ، ليس لديهم نسخة كاملة من المستندات للمشاركة ، لفعل أي شيء يريدون معه ... لذا فإن الطباعة غير واردة ، والنسخ / اللصق غير وارد ، فهذه أشياء لا نسمح بها. ولكن فيما يتعلق برؤية صفحة المراجعة ، في بعض المشاريع ، فهي ليست ضرورية تمامًا. على سبيل المثال ، إذا كان المستند الذي نترجمه ، أو المحتوى الذي نترجمه هو ملف Excel ، فإن صفحة المعاينة أو صفحة المراجعة ستكون حقًا قصيرة وصغيرة ولن تكون ضرورية تمامًا لأن محرر الترجمة الخاص بنا سيُظهر هذه السلاسل. إذا كان المستند الذي نقوم بترجمته عبارة عن ملف Excel ، فمن الأفضل كثيرًا استخدام نظام إدارة الترجمة الخاص بـ MotaWord ، وهو محرر الترجمة لمراجعة المشروع بالكامل مرارًا وتكرارًا لأن برنامج Excel لن يعرض لك أي شيء ، فهو يفعل لا تحمل أي معلومات أسلوبية ، وما إلى ذلك ، فإنها ستؤدي بشكل أساسي إلى أداء ضعيف في عرض المحتوى لك ، ونعم سيكون أصغر بكثير لأننا نحاول تقييد أنفسنا على شاشة واحدة ، لذا فإن مجرد استخدام محرر الترجمة هو فكرة أفضل. بالنسبة لملفات CSV أو XLIFF أو لأي نوع من ملفات اللغة البرمجية ، فإن صفحة المراجعة ليست مفيدة جدًا في الواقع. ولكن إذا كنت تواجه مشكلة في مراجعة مستند Microsoft Word أو مستند Powerpoint ، نعم بالتأكيد ، بكل الوسائل ، فقط انتقل إلى Intercom ، وأخبرنا في بعض الأحيان بوجود أخطاء ونود إصلاحها ولكن عادةً ما تكون هذه هي نوع الأخطاء التي نواجهها أقل فأقل كلما أصبحت أنظمتنا أكثر قوة.
رائعة.
حسنًا ، أعتقد أن هذه كانت جميع الأسئلة الثلاثة ، ونتطلع إلى عقد الاجتماع هذا الأسبوع لتقديم المزيد من الأسئلة والإجابة عليها جميعًا. يمكنك فقط ترك تعليق في هذه المدونة أو يمكنك في الواقع أن تطرح علينا أسئلتك في أي وقت تريد إما بالانضمام إلى الاجتماعات التي نعقدها للمراجعين أو بالانتقال إلى موتاورد وطرح أسئلتك مباشرة إلى أحد زملائنا على تطبيق Intercom الخاص بنا. شكرًا جزيلاً. وداعا.
احصل على استشارة ترجمة مجانية من فريقنا
اتصل بنا