ترجمة ستيفن كينج
نُشر في 21 أبريل 2022 - تم التحديث في 1 أكتوبر 2024

ترجمة رعب الخيال
بواسطة ستيفن كينج

الفئات: رؤى الترجمة

الملك ستيفن

من مواليد 21 سبتمبر 1947

"عندما سئل:" كيف تكتب؟ " أجيب دائمًا ، "كلمة واحدة في كل مرة."
-الملك ستيفن

ستيفن كينج هو أحد أنجح مؤلفي القرن الحادي والعشرين وأكثرهم إنتاجًا. على الرغم من أن أسلوب كينج يبدو بسيطًا نظرًا لقابليته للقراءة باللغة الإنجليزية ، مع وجود 3354 ترجمة احترافية من الإنجليزية ، إلا أنه من الصعب جدًا ترجمة نثره المروع. لقد استفاد كثيرًا من التورية والتعابير والعامية المحلية من ولايته الأصلية في ولاية ماين بالولايات المتحدة الأمريكية. على الرغم من أن هذا هو الحال بالنسبة للكتاب الذين لا يأخذون في الاعتبار مترجميهم ، إلا أن شعبية كينج العالمية جعلت من الضروري ترجمة عمله. من بين هذه القضايا ، من الصعب للغاية ترجمة الرعب. للتوضيح ، تختلف الكلمات الإنجليزية "مخيف" و "مرعب" في حد ذاتها بشدة في المعنى ، ولكنها تشير إلى الخوف العاطفي الموجود في العقل. فكيف يمكن إذن مترجم محترف تطابق إيقاع التشويق المرعب لدى الملك مع اللغة المستهدفة؟

  • يخلق ستيفن كينج حقائقه المرعبة من خلال الحوار والوصف. هو يقول،
    "الوصف يخلق حقيقة حسية للقارئ والحوار يجعل الشخصيات تنبض بالحياة من خلال كلامهم." يمكن القول إن الإيقاع هو أهم جانب في كتابة روايات الرعب ، وهو العنصر الذي يجعل ترجمة هذا النوع صعبة للغاية. يجب على مترجمي King الحفاظ على التنظيم الأصلي لرواياته لإثارة المشاعر بنفس طريقة النص المصدر. ثبت أن الاحتفاظ بالمقطع الأصلي للفقرات والجمل من النص المصدر أمر صعب مع اللغات التي لها بنية أدبية مختلفة.

    هل تحتاج إلى خدمات
    احصل على ترجمة مستندك بواسطة مترجم محترف للتسليم في غضون 12 ساعة فقط.


  • هناك نقص خاص في المترجمين من الإنجليزية إلى الملايو لروايات ستيفن كينج. يتطلب مقدار المهارة والقدرة على التحمل اللازمين للمساهمة في مشروع طويل الطول وإكماله موهبة خاصة. أثبتت ترجمة King's Joyland أنه من الصعب بشكل خاص ترجمتها إلى لغة الملايو ، مع كثرة مفردات اللغة العامية الأمريكية في الساحل الشرقي. استغرق استكمال الترجمة 5 أشهر.

  • كان للملك تأثير خاص على الخيال الأدبي الإيطالي. استلهمت كتب المؤلفين الإيطاليين سيمونا فينشي ونيكولو عمانيتي بشكل كبير من توصيف الملك للأطفال والطفولة.

تثبت ترجمة هذا النوع من روايات الرعب أنها ليست سهلة كما قد يظن المرء. لإثارة الخوف في عقل القارئ ، لا يحتاج المترجم إلى تحويل كلمات وأسلوب King فحسب ، بل يجب عليه أيضًا استخدام آليات تكميلية للتأكد من أن الواقع الأصلي والتشويق الذي يخلقه King داخل النص المصدر موجود في النص الهدف. بالنسبة للمترجم المحترف الذي يرقى إلى مستوى التحدي ، فإن استقبال قصص الرعب في ذهن القارئ المستهدف هو المفتاح لخلق خوف على مستوى ستيفن كينج.

ستيفن كينج بالأرقام:

50+ تُرجمت روايات ستيفن كينغ إلى أكثر من 50 لغة.

56 كمية الروايات التي نشرها ستيفن كينج في حياته ، بما في ذلك خمسة كتب غير خيالية وأكثر من 200 قصة قصيرة.

7 نشر كينغ سبع روايات بالاسم المستعار ريتشارد باخمان.

10 عدد الصفحات التي يُقال أن الملك يكتبها يوميًا. بهذه الوتيرة ، سيكتب كينج 180 ألف كلمة على مدى ثلاثة أشهر.

اقرأ مراجعة الترجمة الصينية لكتاب King's Bag of Bones.

اعثر على المزيد من مؤلفي "المترجمين المشهورين" باللغة الإنجليزية.

حول MotaWord
MotaWord هي أسرع منصة ترجمة احترافية في العالم. من خلال استخدام التقنيات السحابية والخوارزميات الذكية التي تدير المشاريع على مدار الساعة وأكثر من 28 ألف مترجم محترف، توفر MotaWord ترجمات عالية الجودة بأي لغة أرخص بنسبة 60٪ وأسرع 20 مرة من وكالات الترجمة التقليدية.

حول هذه المادة
مترجمون مشهورون هو جزء من MotaWord يعرض أعمالًا محترفة مترجمة بارزة ولغويين مشهورين من التاريخ إلى الوقت الحاضر. نحن نبحث ونجمع ونشارك القصص التي تهم كل مترجم على مدونتنا. أنت أيضًا يمكن نشرها هنا على موقع مدونة MotaWord - فقط اتصل info@motaword.com .

تحقق من مقالاتنا السابقة "المترجمون المشهورون":

اقتباسات: WordsWithoutBorders و مجلة مقاربة و بي بي سي و الثقافات و LitHub

احصل على استشارة ترجمة مجانية من فريقنا

اتصل بنا

نُشر في 21 أبريل 2022

حاسبة تكلفة الترجمة

upload

إضافة ملفات للترجمة استعراض الملفات

All kinds of files are supported: docx, xlsx, pdf, jpeg, csv, json, xml, ini, html... see more
حدد لغة المصدر
حدد اللغة (اللغات) الهدف

ترجمت هذه المقالة خاصية MotaWord Active للترجمة الآلية.

يعمل مدققونا اللغويون حاليًا على هذه المقالة لمنحك أفضل تجربة.

اعرف المزيد عن MotaWord Active

اشترك في نشرتنا الإخبارية
رائع! شكرًا.
 
`
Click here to change site language.mw logoworld logo