Une petite histoire du monde
Écrit et traduit par Ernst H. Gombrich
Initialement publié en 1936
« Et c'est comme ça avec 'Once upon a time'. Nous ne pouvons pas voir où cela se termine. Le grand-père du grand-père du grand-père du grand-père... ça fait tourner la tête. Mais redis-le, lentement, et à la fin, tu pourras l'imaginer. Ensuite, ajoutez-en un de plus. Cela nous ramène rapidement dans le passé, et de là dans le passé lointain. Mais vous n'atteindrez jamais le début car derrière chaque début il y a toujours un autre "Il était une fois".
- Extrait d'Une petite histoire du monde
Écrit à l'origine pour intéresser les enfants à l'histoire, le roman à succès d'Ernst H. Gombrich, Une petite histoire du monde, a été publié en allemand en 1936. Gombrich, qui n'avait que 26 ans au moment où il l'a écrit, raconte une histoire accessible du voyage de l'humanité de l'âge de pierre à la Première Guerre mondiale, en se concentrant sur l'impact plus important de l'expérience humaine plutôt qu'en accordant une attention méticuleuse aux détails. Gombrich ne permettrait à personne de traduire professionnellement son travail en anglais, sa deuxième langue. Il s'est réservé ce projet, insistant sur le fait qu'il était le seul à pouvoir le faire correctement. À la fin de sa vie, il réécrivait sa petite histoire en anglais lorsqu'il mourut en 2001, à 92 ans.
-
Jeune doctorant ambitieux en histoire de l'art sans perspective d'emploi, Gombrich a tenté et achevé une histoire du monde pour jeunes lecteurs. Eine kurze Weltgeschichte für junge Leser a remporté un succès immédiat à Vienne, circulant désormais dans le monde en 25 langues. Créant une version accessible des succès et des échecs de l'humanité, Gombrich hésitait à traduire immédiatement son travail en anglais après sa première publication en allemand. Il a déclaré qu'A Little History of the World avait une vision du monde principalement eurocentrique et pensait que c'était «trop européen pour les Anglais».
-
Malheureusement, Gombrich n'a pas pu terminer lui-même cette traduction en anglais. Avec la collaboration de la traductrice Caroline Mustile et de sa petite-fille Leonie Gombrich, la traduction anglaise a finalement été publiée par Yale University Press en 2005.
Avez-vous besoin de servicesFaites traduire votre document par un traducteur professionnel pour une livraison en moins de 12 heures. -
Gombrich était fasciné par l'intelligence enfantine et était convaincu qu'un enfant intelligent pouvait saisir toutes les complexités de l'âge adulte. Il a été inspiré pour écrire Une petite histoire du monde après avoir parlé à une jeune fille d'amis, qui lui a demandé pourquoi il travaillait tout le temps. Il a ensuite expliqué son travail à la jeune enfant, en utilisant des mots et des concepts qu'elle pouvait comprendre. Ainsi, il a été inspiré pour étendre cette interaction à 40 chapitres, en écrivant un par jour, livrant miraculeusement le travail en seulement six semaines.
-
Presque immédiatement après sa sortie originale en Allemagne, "Une petite histoire" a été interdite par les nazis. Considéré comme « trop pacifiste », le roman n'avait pas encore atteint son plein potentiel sur le marché allemand. Ayant déjà fui l'Autriche pour l'Angleterre, Gombrich se concentre alors sur sa carrière d'histoire de l'art. 50 ans plus tard, en 1985, "A Little History" a été réédité avec un nouvel épilogue de Gombrich et traduit dans 13 autres langues. Gombrich a même publié des versions entre parenthèses de l'œuvre pour les Français, les Italiens et les Turcs afin d'insérer des ajouts sur leur propre histoire.
Ernst H. Gombrich a non seulement offert aux enfants un cadeau avec Une petite histoire du monde, mais sa vision fantaisiste de l'humanité a permis à quiconque lit ses mots dans n'importe quelle langue de voir le monde avec les yeux d'un enfant. Non seulement il a versé son cœur allemand dans le roman, mais parce qu'il était bilingue, il a pu mettre la même quantité d'amour dans la version anglaise comme son dernier cadeau au monde avant son décès. Merci à Gombrich et à ses collaborateurs d'avoir diffusé "A Little History" dans le monde entier.
Une Petite Histoire du Monde en chiffres :
2 Au cours de son passage de six semaines à écrire Une petite histoire du monde, Gombrich a utilisé Mme Mustill deux matins par semaine. On dit qu'ils étaient assis "dans la pièce de devant, bourrée de livres et de partitions musicales et d'un piano à queue". Mustil avait étudié le chinois et a pu aider Gombrich dans ses réflexions sur le segment chinois de "Une petite histoire".
dix Nombre de chapitres que Gombrich a pu terminer en anglais avant sa mort. Sa femme a chargé son amie Mme Mustill de terminer son travail, ce qui lui a pris 3 ans de plus.
304 Nombre de pages dans Une petite histoire du monde.
Pour en savoir plus sur la traduction scientifique, lire notre article sur Stephen Hawking . Pour en savoir plus sur la traduction professionnelle de science-fiction, lire notre article sur Ursula K. Le Guin . Pour en savoir plus sur la traduction pour les enfants, lire notre article intitulé "Le Petit Prince" .
A propos de MotaWord
MotaWord est la plateforme de traduction professionnelle la plus rapide du monde. Grâce aux technologies cloud, à des algorithmes intelligents qui gèrent des projets 24 heures sur 24 et à plus de 28 000 traducteurs professionnels, MotaWord fournit des traductions de haute qualité dans toutes les langues 60 % moins chères et 20 fois plus rapidement que les agences de traduction traditionnelles.
À propos de cet article
Traducteurs célèbres est un segment MotaWord présentant des œuvres traduites professionnelles remarquables et des linguistes célèbres de l'histoire à nos jours. Nous recherchons, compilons et partageons des histoires qui comptent pour chaque traducteur sur notre blog. Vous aussi, vous pouvez être publié ici même sur le site du blog MotaWord - il vous suffit de contacter info@motaword.com .
Consultez nos précédents articles "Traducteurs célèbres":
- Racheter un Jules Verne mal traduit
- Un traducteur rebelle à une époque biblique : saint Jérôme
-
Qui a traduit Winnie Mandela ?
Citations : New York Times , Britannique , Financial Times , L'indépendant
Obtenez une consultation de traduction gratuite de notre équipe
Nous contacter