PLATEFORME
Fonctionnalités
Traduction collaborative
Intégrations
MotaWord Active
SERVICES
Traduction humaine
Traduction automatique + post-édition
Évaluations de diplômes
Traductions certifiées
SECTEURS
Services financiers
Publicité et médias
Commerce de détail et grande consommation
Soins de santé et sciences de la vie
Secteur public et gouvernement
Médical
Juridique
Diplômes
Technique
Etablissements scolaires
MOTAWORD POUR
Particuliers
Entreprises
Développeurs
Traducteurs
RESSOURCES
Documentation
Référence de l'API
Langues
Formats de fichier
Assistance humaine 24 h/24, 7 j/7
ENTREPRISE
À propos de
Notre équipe
Carrières
FAQ
Contact
Améliorez votre expérience grâce à des fonctionnalités de pointe.
Un travail d'équipe pour des traductions rapides.
Intégrez la traduction à votre flux de travail de manière transparente.
Traduisez instantanément votre site web.
Libérez la puissance de la traduction humaine.
Traduction automatique, améliorée par une post-édition professionnelle.
Réalisé dans les 24 heures.
Traductions certifiées pour l'USCIS et les tribunaux.
Libérez instantanément la puissance multilingue de votre site web grâce à MotaWord Active.
Libérez-vous du code :
Débloquez l'innovation sans les contraintes liées au code.
Améliorez le référencement et l'expérience utilisateur :
Permettez aux visiteurs de naviguer sur votre site web dans leur propre langue.
SOLUTIONS
Traduction précise dans le secteur financier.
Présence mondiale dans le domaine de la publicité et des réseaux sociaux.
Élargissez votre champ d'action grâce à la traduction.
Briser les barrières linguistiques dans le domaine de la santé mondiale.
Permettre l'inclusion linguistique dans la sphère publique.
L'excellence médicale grâce à une traduction irréprochable.
Précision et clarté dans les traductions juridiques.
Partagez vos connaissances à l'échelle mondiale.
Précision pour des concepts complexes.
Programme de mémoire de traduction à l'échelle d'un État.
NOS CLIENTS
ASSISTANCE
Obtenez instantanément des réponses grâce à notre base de connaissances complète.
La plus grande API de traduction au monde, accompagnée d'une documentation complète.
Plus de 110 langues prises en charge.
Plus de 50 formats pris en charge.
Votre assistance en ligne, à tout moment.
Articles de blog
Traductions certifiées pour l'USCIS : tout ce que vous devez savoir
Lire la suite
Comparer MotaWord
Dix raisons pour lesquelles MotaWord est la meilleure solution de traduction pour les avocats spécialisés en droit d'immigration
SE CONNECTER
Comparaison entre MotaWord et les agences de traduction traditionnelles
Working with freelance translators might be tricky. Here are a few tips, should you not decide to work with a professional translation agency.
We are glad to hear that you want to be part of our blog. If you have a story to tell or would like to share your expertise, we are more than happy to connect you with our audience.
A style guide - one of the most important documents for consistent translations - is an important tool for understanding the expectations of our clients.
Today’s communication is based on visuals rather than text or auditory. And, with the help of Infographics, we see the presented data in a new way and gain a new insight for problem solving and understanding.
Behind the scenes in translating a PDF file
We are adding more supported file formats to our list soon.
Get answers to the most commonly asked questions about what to expect from expert translation service in this profound blog post by MotaWord.
A proofreader of the MotaWord team is here to share their experience working with us through this innovative translation platform.
Find out efficient and quick ways to manage the e-migration process from an online translation platform that has been making use of the distributed workforce model for a long-time, MotaWord.
Yes, translation is challenging enough by itself, but have you ever tried translating palindromes? Find out some examples of these untranslatable gems of culture.
Learn more about the life story of W.S. Merwin, a famous poet, and his translation samples from Japanese, French, Spanish, and Italian.
Translating literary works is quite a challenge and the beloved comic book Tintin is no exception. You can learn more about some interesting details about the translation of this 90-year-old classic.