traducteur coréen
Publié le 13 avril 2021 - Mis à jour le 1 octobre 2024

Traduction en coréen - Un guide ultime

Catégories : INFOS-TRADUCTION

Dans cet article, nous donnerons quelques informations sur la langue coréenne et sur les services de traduction professionnelle en coréen avec un invité spécial, JB Choi, un traducteur coréen de la cohorte de traducteurs professionnels de MotaWord. Avec son aide, nous examinerons de plus près cette langue unique.

Après une courte lecture, vous pourrez vous vanter de tout ce que vous savez sur :

Vous pourrez également trouver une agence de traduction pour traduire les derniers tweets de votre artiste K-POP préféré ! Si vous ne savez pas ce qu'est K-POP, veuillez vérifier ici :)

Le coréen est-il difficile à traduire en anglais ?

Le coréen est parlé par environ 77 millions de personnes, en Corée du Sud, en Corée du Nord et dans la diaspora. La plupart des linguistes considèrent le coréen comme une langue isolée, ce qui signifie qu'il s'agit d'une langue naturelle sans relations avec aucune autre langue. Ainsi, en ce qui concerne la langue coréenne et la traduction, nous pouvons dire que cela nécessite un ensemble unique de compétences linguistiques pour travailler dans ce domaine.

Est-ce difficile de traduire en anglais ? Bon, on a déjà dit dans cet article précédent qu'il vaut mieux demander aux coréens . Et nous avons demandé à nouveau à un traducteur coréen professionnel, JB Choi, ce qu'il faut pour fournir une traduction précise du coréen vers l'anglais ou la traduction de documents coréens. « il faut beaucoup de vocabulaire et des compétences élevées pour transmettre pleinement diverses expressions ou significations subtiles », bien que « la traduction pour transmettre des significations de base ne soit pas difficile ». Et parfois, la traduction du coréen vers l'anglais peut être impossible. Consultez cet article sur 10 mots coréens qui n'ont pas de traduction en anglais.

Le sud-coréen est-il le même que le nord-coréen ?

La Corée du Sud et la Corée du Nord se sont séparées après la Seconde Guerre mondiale lorsque l'Union soviétique a occupé le nord de la Corée et les États-Unis ont occupé le sud du pays. Cette division a ensuite dégénéré en une guerre civile avec de nombreux pays impliqués et les frontières d'aujourd'hui ont été définies dans une convention à Genève (où d'autre ?) en 1954. Depuis lors, les deux Corées sont des pays différents en termes d'idéologie politique, ce qui a des effets directs sur la langue. "Les conversations quotidiennes entre les deux Coréens sont possibles, mais si vous essayez de parler d'un sujet détaillé, vous pouvez facilement trouver une grande différence." dit JB Choi à ce sujet. Par exemple, lorsque la Corée du Nord a créé des versions coréennes de tous les nouveaux mots, la Corée du Sud a préféré en incorporer les versions étrangères. Les langues ont évolué séparément en termes de vocabulaire et de prononciation. Récemment, des efforts ont été lancés par des universitaires et des gouvernements des deux pays pour unifier la langue coréenne en créant un dictionnaire, à savoir Gyeoremal-Keunsajeon .

Traduction humaine en coréen vs traduction automatique

Comme dans toutes les langues, les processus de traduction automatique s'améliorent à un rythme rapide. Mais les moteurs de traduction automatique neurale ont des difficultés à résoudre certains problèmes de base dans les tâches de traduction automatique en coréen. Selon JB Choi, "l'espacement est souvent incorrect dans le contenu traduit automatiquement. De plus, dans le cas de mots basés sur des caractères chinois, de nombreux mots avec la même lettre mais des significations différentes peuvent être mal traduits.

Comme la traduction automatique du coréen n'est pas encore optimale, vous devrez donc trouver un traducteur coréen professionnel pour les travaux de traduction du coréen vers l'anglais.

Avez-vous besoin de services
Faites traduire votre document par un traducteur professionnel pour une livraison en moins de 12 heures.


Comment trouver un traducteur coréen professionnel ?

Certains traducteurs professionnels coréens sont membres enregistrés d'associations de traducteurs. Vous pouvez accéder à leurs listes de membres et essayer de trouver le bon traducteur pour votre travail de traduction en coréen. Vous pouvez également consulter les marchés des traducteurs professionnels ou les sites Web spécialisés où les traducteurs professionnels peuvent avoir des profils.

Bien que travailler directement avec un traducteur coréen professionnel puisse être attrayant, si vous ne savez pas qui embaucher, il peut être préférable de faire confiance à un fournisseur de services linguistiques pour un service de traduction coréen professionnel.

Combien gagne un traducteur coréen ?

Un traducteur coréen professionnel gagne en moyenne 30 000 $ en Corée du Sud. Cette moyenne est calculée sur la rémunération que les traducteurs internes reçoivent de diverses entreprises. Le taux horaire moyen est d'environ 15 $. Aux États-Unis, les traducteurs professionnels coréens peuvent gagner jusqu'à 75 000 dollars par an en fonction de leur expérience.

Comment gagner du temps et de l'argent dans la traduction en coréen ?

Si vous êtes une entreprise de traduction coréenne à la recherche de services de traduction de documents coréens, voici quelques conseils et astuces pour gagner du temps et de l'argent tout en maintenant votre traduction au plus haut niveau de qualité :

Préparez des mémoires de traduction : Avoir une MT fiable est crucial si vous voulez que votre produit final soit cohérent.
Envisager une approche de traduction collaborative : La traduction collaborative, qui révolutionné l'industrie de la traduction depuis sa création, peut vous faire gagner beaucoup de temps dans vos projets de traduction tout en préservant la qualité de votre traduction.
Abandonnez le travail manuel, utilisez les API lorsqu'elles sont disponibles : API signifie Application Programming Interface et est utilisé pour automatiser la plupart des travaux effectués par les humains. Comme pour tout processus d'automatisation, l'intégration d'API dans vos flux de travail peut vous faire gagner beaucoup de temps dans vos besoins de traduction professionnelle en coréen.

Traduction certifiée en coréen

Pour les traductions qui doivent être présentées dans une application formelle quelconque, il est fort probable que le document traduit doive être certifié par son traducteur. Qu'il s'agisse d'une traduction de certificat de naissance coréen ou de quelque chose comme une traduction de permis de conduire coréen, le processus de certification est à peu près le même. Pour toute traduction certifiée en coréen, la certification doit clairement montrer que le document est complet et correct et que le traducteur est compétent pour traduire ce document depuis ou vers le coréen.

Pourquoi MotaWord est-il le service de traduction idéal pour vous ?

MotaWord travaille avec des traducteurs professionnels traduisant vers leur langue maternelle. Leur travail est contrôlé par des algorithmes intelligents et pour chaque projet, le traducteur reçoit une note basée sur les modifications apportées par le correcteur du projet. En utilisant ces scores et d'autres mécanismes d'assurance qualité intégrés dans le flux de travail de traduction, MotaWord est en mesure de comprendre quel traducteur professionnel coréen est le plus performant dans quel domaine.

JB Choi a eu la gentillesse de partager le point de vue du traducteur sur la plateforme MotaWord. Il privilégie l'efficacité de MotaWord pour tout type de projet, qu'il s'agisse d'une traduction rapide ou d'un document formel. Grâce à son rôle crucial de relecteur parmi les nombreux projets de traduction coréens, la cohérence a été maintenue même si les projets ont été travaillés par plusieurs traducteurs.

Comment devenir traducteur coréen ?

En Corée du Sud, pour devenir traducteur professionnel, plusieurs universités proposent des cours professionnels de traduction et d'interprétation pour avoir un baccalauréat ou un diplôme supérieur. Il est également possible de devenir traducteur coréen certifié après avoir réussi un examen administré par l'Association de traduction et d'avoir une licence pour pouvoir traduire des documents coréens officiels.

Obtenez une consultation de traduction gratuite de notre équipe

Nous contacter

ALP KARDES

Publié le 13 avril 2021

Calculateur de coûts de traduction

Sélectionnez la langue source
Sélectionnez la ou les langues cibles

Cet article a été traduit par la solution de traduction automatique MotaWord Active.

Nos relecteurs travaillent actuellement sur cet article pour vous proposer la meilleure expérience possible.

En savoir plus sur MotaWord Active.

S'inscrire à notre newsletter
Super ! Merci.
 
`
Click here to change site language.mw logoworld logo