poetry translation
Publié le 26 février 2020 - Mis à jour le 1 octobre 2024

WS Merwin, un poète traduit la vérité en poésie

Résumé : WS Merwin, un poète bien connu, a produit au cours de ses 91 ans une vaste gamme de poèmes, de prose, de pièces de théâtre et de traductions.

"La poésie moderne, pour moi, n'a pas du tout commencé en anglais mais en espagnol, dans les poèmes de Lorca."
-WS Merwin

Le début

Né à New York, William Stanley Merwin a grandi de l'autre côté de la rivière Hudson à Union City, New Jersey. En 1952, après avoir obtenu son diplôme de l'Université de Princeton WS Merwin a déménagé en Espagne avec sa première femme, Dorothy Jeanne Ferry. Pendant son séjour sur l'île de Majorque, il a rencontré et collaboré à une pièce de théâtre avec Dido Milroy. Après s'être séparé de Jeanne Ferry, lui et Dido Milroy se sont mariés et ont déménagé à Londres. Il a ensuite trouvé du travail à Boston en tant que poète en résidence à Cambridge, Massachusetts et en tant que rédacteur en chef pour The Guardian. En 1968, il a déménagé à New York et, dans les années 1970, lorsqu'il a déménagé à Hawaï, il a fini par divorcer de Dido Milroy. En 1983, il a épousé sa troisième femme, Paula Dunaway avec qui il a vécu jusqu'à sa mort le 15 mars 2019.

Mais ce ne sont que les événements extérieurs de la vie de Merwin et ne montrent rien sur la personne et ce à quoi il a consacré le travail de sa vie.

Son étude et son amour de la poésie ont commencé sérieusement pendant ses études à Princeton. Pendant son séjour en Europe, il a écrit des pièces de théâtre et traduit des poèmes et une nouvelle espagnole. Son recueil de poésie centrée sur le mythe, A Mask for Janus, a remporté le Yale Younger Poets Prize.

À son retour aux États-Unis, il a continué à écrire de la poésie et faisait partie d'un groupe de poètes qui ont écrit sur la guerre du Vietnam. Cela faisait partie d'une évolution de son écriture où il est passé d'aborder des thèmes basés sur des mythes et des légendes à une écriture dans une perspective plus personnelle.

Avez-vous besoin de services
Faites traduire votre document par un traducteur professionnel pour une livraison en moins de 12 heures.


Un échantillon des traductions par WS Merwin

Espagnol

Le Poème d'El Cid (Inconnu)

Vingt poèmes d'amour et une chanson de désespoir (Pablo Neruda)

La vie de Lazarillo de Tormes : ses fortunes et ses adversités (anonyme)

Français

Produits de la civilisation perfectionnée, Écrits choisis de Chamfort

La Chanson de Roland (attribuée à Turoldus)

Robert le Diable (Anonyme)

Japonais

Soleil de minuit, poèmes de Musō Soseki

Haïku recueilli de Yosa Buson

Italien

Purgatorio de La Divine Comédie de Dante

WS Mervin en chiffres

8 Récompenses notables : WS Merwin a été célébré avec le prix Pulitzer de poésie, le prix de traduction PEN et a été nommé poète lauréat américain, entre autres.

30 Le nombre de recueils de poésie qu'il a publiés en 65 ans.

21 Le nombre d'ouvrages traduits qu'il a publiés.

dix Le nombre de langues qu'il a traduites en anglais. Il a traduit à la fois la littérature et la poésie de l'espagnol, du français, du latin, de l'italien, du sanskrit, du yiddish, du moyen anglais, du japonais et du quechua.

Le 15 mars 2019, WS Merwin est décédé paisiblement dans son sommeil dans la ville bien nommée de Haiku, sur l'île de Maui à Hawaï. Sa dernière maison se trouvait sur un terrain de 18 acres qu'il avait transformé, ou mieux encore, traduit d'une ancienne plantation d'ananas en Merwin Conservancy. Cette réserve est une organisation à but non lucratif dédiée à la préservation de sa maison hors réseau construite à la main et des palmiers rares que Merwin et sa femme y ont cultivés. Ces palmiers sont le groupe de palmiers le plus bio-diversifié au monde.

Vous pourriez appeler les changements apportés à sa terre une traduction d'un véritable état à un autre. Les deux sont nature mais l'une implique l'intervention d'une esthétique qui favorise la biodiversité.

Pour quelqu'un qui était sans doute l'un des traducteurs les plus appréciés de sa génération, la citation suivante montre l'humilité de Merwin et combien il respectait le travail des autres poètes.

"...il y avait des degrés dans l'impossibilité de traduire la poésie..."

WS Merwin

En savoir plus sur WS Merwin
Le mystère de la traduction WS Merwin : ressources en ligne

Plus dans la série de traducteurs célèbres de MotaWord
L'auteur auto-traduit : Samuel Beckett
Global Shakespeare : traduction du pentamètre iambique

WS Merwin, poète accompli, et son interview complète exclusive avec 92nd Street Y

Obtenez une consultation de traduction gratuite de notre équipe

Nous contacter

Publié le 26 février 2020

Calculateur de coûts de traduction

Sélectionnez la langue source
Sélectionnez la ou les langues cibles

Cet article a été traduit par la solution de traduction automatique MotaWord Active.

Nos relecteurs travaillent actuellement sur cet article pour vous proposer la meilleure expérience possible.

En savoir plus sur MotaWord Active.

S'inscrire à notre newsletter
Super ! Merci.
 
`
Click here to change site language.mw logoworld logo