divorce certificate translation
Published on Jan 9, 2023 - Updated on Apr 7, 2025

Traduction d'un acte de divorce

Les traductions de divorces, principalement des certificats, des jugements ou des règlements, sont demandées, sans surprise, environ deux fois moins souvent que les traductions de certificats de mariage. Un certificat de divorce est un document officiel utilisé pour prouver la dissolution d'un mariage. Une copie de votre certificat de divorce peut être exigée si vous souhaitez vous remarier ou si vous souhaitez demander certains avantages, comme une pension. Vous devrez peut-être également traduire votre certificat de divorce en anglais lorsque vous immigrez aux États-Unis.

Dans certains cas, vous devrez peut-être fournir une traduction de votre certificat de divorce si le document est rédigé dans une langue qui doit être comprise par la personne ou l'organisation qui le demande.

USCIS requires the certified translation of divorce certificates that are not in English.

Il existe plusieurs situations où un certificat de divorce dans un pays étranger peut devoir être traduit pour des raisons personnelles ou juridiques. Par exemple, vous devrez peut-être présenter le document traduit à un gouvernement ou à un tribunal étranger pour obtenir un divorce dans ce pays. Vous devrez peut-être également fournir une traduction de votre certificat de divorce si vous demandez un visa ou une citoyenneté dans un pays étranger ou si vous cherchez à faire reconnaître votre divorce étranger dans votre pays d'origine. Vous pouvez également vouloir traduire votre certificat de divorce pour des questions privées ou familiales, comme la mise à jour de vos dossiers ou le partage des informations avec vos proches.

L'importance d'une traduction précise des certificats de divorce

La précision de la traduction d'un certificat de divorce est cruciale pour diverses raisons. Un jugement de divorce est un document juridique qui prouve qu'un mariage a pris fin. Il peut être utilisé pour plusieurs choses, y compris les demandes de prestations, la mise à jour des dossiers personnels et le divorce à l'étranger. To ensure that it can be properly understood and used for its intended purpose, the information contained in the divorce certificate must be translated accurately.

Si ce document est utilisé dans un pays étranger ou dans le cadre d'une procédure judiciaire, la traduction du jugement de divorce doit être précise car toute erreur ou divergence pourrait entraîner des malentendus ou des litiges juridiques. USCIS requires that the translation also be “certified,” meaning that the translator provides a certification stating that the translation was done correctly.

Passons maintenant à la partie intéressante : comment obtenir la traduction d'un certificat de divorce ? Passons en revue chaque étape.


Do You Need
Certified Translation Services?
Get your document translated and certified by a professional translator for just within 12 hour delivery.


Étape 1 : Obtenir une copie du certificat de divorce

Vous devez contacter le bureau du gouvernement ou le tribunal qui a délivré l'original du certificat de divorce si vous souhaitez en obtenir une copie. Il peut s'agir du tribunal de l'État ou du comté où le divorce a été accordé, ou il peut s'agir du bureau des registres d'état civil de l'État.

Votre nom, le nom de votre ex-conjoint et la date du divorce sont généralement requis lorsque vous demandez une copie de votre certificat. Des frais pour couvrir les frais de traitement de votre demande peuvent également être exigés, ainsi qu'une pièce d'identité. Selon l'organisme émetteur et les lois de l'État où le divorce a été prononcé, des frais différents peuvent être exigés pour obtenir une copie d'un certificat de divorce.

Vous pourrez peut-être demander une copie de votre jugement de divorce en ligne ou par courrier dans certaines circonstances. Vous pouvez également demander une copie en personne à l'organisme émetteur ou au tribunal.

Parfois, le tribunal ordonne que vous ayez besoin d'une traduction d'un certificat de divorce plutôt que d'une traduction d'un certificat de dissolution. Veuillez vérifier auprès de l'autorité à laquelle vous allez soumettre votre document, ou auprès de votre avocat, pour savoir ce qui est nécessaire.

Étape 2 : Faites des recherches sur les services de traduction des certificats de divorce

Lors de la sélection d'un service de traduction pour votre certificat de divorce, vous avez de nombreuses options à prendre en compte :

Divorce certificate translation service or agency: Choosing a professional translation agency can be a wise decision if you need a reliable and accurate translation. Translation agencies employ teams of experienced translators who are proficient in a variety of languages and subject areas. They can also provide translation services for a wide range of documents, including legal documents such as divorce certificates. With more than 25,000 specialized translators, MotaWord offers certified translation services in more than 110 languages. You can instantly find out how much a translation will cost, and you'll have your translated document in a few hours.

Freelance Translator: Employing a freelance translator to handle the divorce certificate translation is an additional choice. Malgré la possibilité de travailler directement avec vous et des tarifs compétitifs, il peut être plus difficile de confirmer les qualifications et l'expérience des traducteurs indépendants.

L'exactitude de la traduction, le prix et le délai d'exécution doivent tous être pris en compte lors de la sélection d'un fournisseur de traduction. Vous voudrez peut-être aussi tenir compte de la réputation du service.

À cet effet, n'oubliez pas de rester à l'écart des outils de traduction automatique tels que Google Translate, car ces outils produisent généralement des traductions erronées ou incomplètes.

Étape 3 : Soumettre le certificat de divorce pour traduction

Votre choix d'agence de traduction affectera la façon dont vous soumettez votre certificat de divorce pour traduction. Voici quelques étapes générales que vous devrez peut-être suivre :

Contact the translation service: The first step is to contact the translation service you have chosen and inquire about their process for accepting and translating documents.

Provide the necessary information: You will typically need to provide the translation service with some basic information, such as your name, contact information, and the languages you need the document translated from and into. You may also need to provide any additional information that is relevant to your specific translation needs.

Submit the document: Depending on the translation service, you may be able to submit your divorce certificate for translation electronically, such as by uploading a digital copy to their website or emailing them a scanned copy. Alternativement, vous devrez peut-être envoyer une copie physique du document au service de traduction.

Pay any fees: The translation service may charge a fee for their services, which you will need to pay before they can begin the translation. Les frais peuvent être basés sur la longueur du document ou les langues concernées.

Wait for the translation: The turnaround time for the translation will depend on the translation service and the length and complexity of the document. Le temps nécessaire pour recevoir le document traduit de la plupart des services de traduction est d'au moins quelques jours, mais cela peut prendre plus ou moins de temps selon la charge de travail du service de traduction.

At MotaWord, you only need to upload your document into our system; it doesn't matter what format it is. Le reste sera pris en charge par notre équipe et votre document traduit sera prêt en quelques heures.


divorce certificate translation sample

Exemples de traductions de nos certificats de divorce

Découvrez nos compétences en traduction à l'aide d'un échantillon gratuit.

TÉLÉCHARGER


Étape 4 : Passez en revue le certificat de divorce traduit

Il est crucial de vérifier la traduction du certificat de divorce pour s'assurer qu'elle est exacte et complète. Un certificat de divorce qui a été légalement traduit peut être utilisé pour des tâches importantes telles que la demande de prestations ou le divorce à l'étranger, et toute erreur ou anomalie dans la traduction peut entraîner des problèmes ou des retards.

Voici quelques étapes que vous pouvez suivre pour réviser le certificat de divorce traduit :

Check for accuracy: Carefully compare the translated divorce certificate to the original document to ensure that all of the information has been accurately translated. Dates, names, and any legal terms or phrases should all be read carefully.
Check for completeness: Make sure that the translated divorce certificate includes all of the information that is contained in the original document. Des problèmes ou de la confusion peuvent survenir si des informations manquent.

Si vous trouvez des erreurs ou des problèmes avec le certificat de divorce traduit, vous devez contacter le service de traduction et demander une révision.

Fournir le meilleur service de traduction à nos clients est l'un des principes directeurs de MotaWord. Notre processus de traduction comprend un contrôle de qualité avant la réception des documents traduits. L'exactitude de la traduction ne vous préoccupera pas. Just upload your documents and start your order; the rest will be taken care of by our team.

ECEM TUNCER

Publié le 9 janvier 2023

Calculateur de coûts de traduction

Sélectionnez la langue source
Sélectionnez la ou les langues cibles

Cet article a été traduit par la solution de traduction automatique MotaWord Active.

Nos relecteurs travaillent actuellement sur cet article pour vous proposer la meilleure expérience possible.

Learn more about MotaWord Active.

S'inscrire à notre newsletter
Super ! Merci.
 
`
Click here to change site language.mw logoworld logo
opened