Foire aux questions

Que signifie le mot MotaWord?

Cette question nous est souvent posée. C'est un jeu de mots sur le terme français "mot à mot" qui se traduit comme "le mot pour le mot". Nous avons joué avec les mots et les avons un peu détournés en traduisant "mot" par son équivalent anglais "word" pour expliquer notre profession : la traduction.

en haut
en haut

Comment assurez- vous la confidentalité de notre contenu?

Les documents que vous soumettez sont en sécurité avec MotaWord. Nous utilisons un certificat SSL (Secure Socket Layer), des serveurs dédiés et surtout des traducteurs sélectionnés qui signent des accords de confidentialité et de non-divulgation du contenu de vos documents.

vers le bas
vers le bas

Quels formats de fichiers sont pris en charge par MotaWord?

Nous prenons en charge une variété de formats de fichiers et la liste s'allonge chaque jour. Vous pouvez télécharger des fichiers de ces formats pour obtenir un devis instantané: Héritage MS Office( . doc, . ppt, . xls) , MS Office Moderne( . docx, . pptx, . xlsx) , Open Office( . odt, . odp, . odg) , fichiers texte( . txt, . pdf, . srt, . sbv, . xliff) , fichiers de programmation( . html, . htm, . xhtml, . ini, . xml, . json, . php). Pour voir la liste entière des formats defichiers cliquer ici Pour les demandes qui concernent des fichiers dans des formats spéciaux, contactez- nous.

vers le bas
vers le bas

Quelles langues sont prises en charge par MotaWord?

Nous recrutons constamment des traducteurs professionnels pour travailler sur notre plateforme et notre liste de langues s'étoffe chaque jour. Il est important pour nous, en tant qu'opérateur mondial, de nous assurer de pouvoir offrir des services de traduction d'excellente qualité pour chaque combinaison de langues avant d'afficher la combinaison dans notre système. À l'heure actuelle, nous comptons plus de 28 000 traducteurs qui fournissent des services dans 120 langues. Pour voir la liste entière des nos langues, cliquez ici

vers le bas
vers le bas

Quelles options de paiement sont proposées?

Vous pouvez utiliser les principales cartes bancaires pour effectuer le paiement des services de traduction. Les détenteurs de comptes d'Entreprise sont facturés à la fin de chaque mois pour les services effectués. Les détenteurs de comptes d'Entreprise sont facturés à la fin de chaque mois pour les services effectués.

vers le bas
vers le bas

Avez- vous un programme de partneriat?

Non, pas actuellement, mais nous en proposerons un sous peu, car cela nous est souvent demandé.

vers le bas
vers le bas

QUI DOIS- JE CONTACTER POUR LES PARTENARIATS?

Vous pouvez nous contacter par courriel à info@motaword.com

vers le bas
vers le bas

Comment demander des modifications de ma traduction?

Vous avez la possibilité de suivre la progression des traductions en temps réel. Vous pouvez aussi envoyer des remarques et vous assurer ainsi que les traductions vous conviennent. Si vous souhaitez des corrections additionnelles, vous disposez d'un jour par tranche de mille mots à traduire. Passé ce délai, les traductions seront considérées comme approuvées et nos traducteurs seront rémunérés pour leur travail.

vers le bas
vers le bas

Comment annuler une commande?

Vous pouvez annuler votre commande à n'importe quel moment en nous contactant par mail. Veuillez prendre en compte que vous devrez payer les portions achevées par nos traducteurs au moment de votre demande d'annulation afin que celle- ci soit effective.

vers le bas
vers le bas

Faites- vous de remises en fonction do volume?

Si vous possédez un compte entreprise, vous pourrez passer votre commande pour les langues que vous souhaitez à un prix privilégié en fonction du volume.

vers le bas
vers le bas

Qu'est-ce qu'une évaluation académique pour l'USCIS ?

Une évaluation académique pour l'USCIS implique l'évaluation des diplômes universitaires étrangers afin de déterminer leurs équivalents américains. Ce processus garantit que vos résultats universitaires internationaux sont correctement reconnus conformément aux normes américaines, ce qui est crucial pour les demandes d'immigration, l'emploi, l'éducation ou la résidence.

vers le bas
vers le bas

Quels sont les documents requis pour une évaluation académique ?

En règle générale, vous devrez fournir des scans PDF de haute qualité de vos certificats, diplômes ou grades officiels originaux avec des relevés de notes et des feuilles de notes (cours et notes). Le cas échéant, vous devez également fournir une preuve de changement de nom. De plus, des traductions certifiées en anglais de ces documents sont nécessaires s'ils ne sont pas déjà en anglais.

vers le bas
vers le bas

Pourquoi dois-je traduire mes documents académiques ?

Vos diplômes de langue étrangère et vos relevés de notes doivent être traduits en anglais pour être utilisés lors de l'évaluation et pour être soumis dans le cadre du dossier d'évaluation. Les traductions certifiées garantissent que les documents répondent aux normes de l'USCIS et aident les agents de l'immigration à comprendre et à valider vos diplômes avec précision.

vers le bas
vers le bas

Qui peut traduire mes documents académiques pour l'USCIS ?

Pour les demandes de l'USCIS, les traductions doivent être effectuées par un traducteur professionnel ou une agence de traduction fournissant des traductions certifiées. Le traducteur doit maîtriser à la fois la langue source et la langue cible, et la traduction doit inclure une certification d'exactitude et d'exhaustivité. Vous pouvez en savoir plus sur le service d'évaluation de MotaWord ici.

vers le bas
vers le bas

Combien de temps dure le processus d'évaluation académique ?

La durée du processus d'évaluation académique peut varier en fonction de la complexité des diplômes et du volume de documents. Cependant, certains services, tels que MotaWord, offrent des délais d'exécution rapides, tels que la livraison de traductions certifiées dans les 12 heures. L'évaluation elle-même peut prendre jusqu'à 72 heures, mais nous pouvons la livrer le jour même si vous passez une commande urgente.

vers le bas
vers le bas

Que dois-je faire si mon diplôme n'a pas d'équivalent direct aux États-Unis ?

Si votre diplôme ou titre universitaire n'a pas d'équivalent direct aux États-Unis, le service d'évaluation identifiera l'équivalent américain le plus proche ou fournira un titre descriptif qui reflète fidèlement votre niveau d'études. Une note explicative peut être incluse pour fournir un contexte supplémentaire sur le diplôme étranger, afin d'aider les autorités américaines à comprendre son importance.

vers le bas
vers le bas

Est-ce que MotaWord est membre de la NACES ou de l'AICE ?

MotaWord n'est affilié ni à la NACES ni à l'AICE. Cependant, nous fournissons des services d'évaluation qui répondent aux exigences du gouvernement fédéral américain en matière d'immigration et d'emploi fédéral. Les organisations privées, telles que les employeurs et les universités, ainsi que les gouvernements des États peuvent exiger des évaluations de la part des membres de la NACES ou de l'AICE. Les évaluations de MotaWord sont effectuées par le Conseil international des normes d'éducation (IESC), qui s'aligne sur les normes AACRAO EDGE.

vers le bas
vers le bas
 
`
Click here to change site language.mw logoworld logo