come fare seo internazionale
Pubblicato il 16 giugno 2022 - Aggiornato il 1 ottobre

La localizzazione SEO spiegata

Categorie: LOCALIZZAZIONE

La digitalizzazione sta crescendo a grande ritmo e la globalizzazione, che ha acquisito importanza con la digitalizzazione, si è riflessa nei piani annuali delle aziende come aggiunta alla localizzazione. La localizzazione, che all'inizio era sufficiente da sola, ha dovuto evolversi perché i motori di ricerca si evolvevano costantemente per fornire una migliore esperienza utente. La localizzazione per l'ottimizzazione per i motori di ricerca (SEO) è nata proprio in questo momento...

La parola SEO è diventata un termine con cui quasi tutti coloro che hanno un sito web hanno familiarità oggi. Questa verticale, che ha molti sottotitoli e metodi, continua a diventare sempre più popolare. In questo articolo, abbiamo mirato a rispondere a tutte le domande delle persone che vogliono elaborare la loro strategia di localizzazione SEO, ora sono consapevoli che la localizzazione di siti web e la SEO sono un tutt'uno, ma non sanno da dove iniziare e stanno lottando con un molte domande. In questo articolo;

abbiamo descritto questi titoli in dettaglio. Se sei pronto, iniziamo a rispondere alle tue domande scottanti.

Cos'è la SEO?

La parola "SEO" sta per "ottimizzazione per i motori di ricerca". Lo scopo della SEO è rendere il tuo sito web visibile agli utenti durante le ricerche delle tue parole chiave target.

Google è al primo posto tra i suoi concorrenti sui motori di ricerca con una quota del 75% degli utenti, il che rende la SEO molto più importante per le aziende. La SEO è un campo molto profondo e specializzato con molte suddivisioni. Oggi ci concentreremo maggiormente sulla localizzazione SEO piuttosto che sulla SEO in generale.

Hai bisogno di servizi di
Fai tradurre il tuo documento da un traduttore professionista con una consegna entro 12 ore.


Cos'è una parola chiave?

Una parola chiave è un nome dato alle parole o ai gruppi di parole che gli utenti digitano nel motore di ricerca per trovare un particolare servizio. Puoi trovare dozzine di versioni diverse di parole chiave composte da più di una parola. Queste parole sono completamente formate dalle ricerche che gli utenti effettuano nel motore di ricerca. Il punto più importante da tenere a mente qui è che un suffisso o una parola aggiunta alla parola chiave la rende una nuova parola chiave.

Come posso analizzare le abitudini di ricerca del mio target di riferimento?

Puoi analizzare le ricerche effettuate dagli utenti per il servizio che fornisci nei motori di ricerca utilizzando alcuni strumenti di marketing digitale. I due strumenti di marketing digitale più utilizzati sono:

Semrush (a pagamento): Questo strumento ha molte funzionalità che andranno a vantaggio delle persone che lavorano sui processi SEO. La funzionalità relativa al nostro argomento è lo "Strumento di ricerca per parole chiave", che ti aiuta a eseguire una ricerca dettagliata per parole chiave. Questo strumento ti consente di analizzare le abitudini di ricerca del paese che desideri con le tue parole target.

Ubersuggest (gratuito): Ha quasi le stesse caratteristiche di Semrush. Questo strumento è il punto più interessante è che è gratuito. Lo svantaggio è che esiste un limite di ricerca giornaliero. Quando inizi il processo di preparazione di un elenco dettagliato di parole chiave, questi limiti possono prolungare il tempo di completamento dell'elenco. Oltre a quelli che ti consigliamo, puoi trovare molti strumenti alternativi. Ma gli strumenti che troverai potrebbero non offrire un'analisi così dettagliata come quelli che raccomandiamo. Ciò potrebbe farti perdere alcune delle tue parole chiave target. Ecco perché è sicuro essere meticolosi nella scelta di uno strumento e decidere confrontando tra loro i risultati che si ottengono da diversi strumenti.

I passaggi che devi seguire sono abbastanza semplici dopo aver deciso lo strumento per le parole chiave che utilizzerai. Innanzitutto, rispondi alla domanda: "Come cercare il tuo servizio con un massimo di una o due parole?". Quindi selezioni il paese di destinazione digitando queste parole o frasi nello strumento per le parole chiave e ta-da, il tuo lavoro è finito! Qui puoi trovare un elenco di come gli utenti effettuano ricerche con le combinazioni delle parole specificate. Ma dovresti sapere che non tutte le parole dell'elenco che incontri indicano una parola chiave per il tuo sito web. Qui è necessario fare un piccolo lavoro manuale e scansionare le parole chiave che emergono ed elencare quelle che potrebbero essere utili per il tuo sito web in un documento separato. Quando completi questo elenco, puoi vedere come gli utenti cercano le tue parole target e puoi facilmente identificare i punti che ti aiuteranno a migliorare la tua attività.

Cos'è la localizzazione SEO?

È il processo di analisi ed elenco dei risultati di ricerca degli utenti nella lingua di destinazione e nel paese del contenuto e di incorporazione corretta delle parole analizzate nel contenuto nel processo di localizzazione.

In questo processo, è di grande importanza che gli elenchi di parole chiave siano preparati correttamente prima della localizzazione. Anche se lavori con il miglior traduttore del mondo, un elenco insufficiente di parole chiave di localizzazione si tradurrà in un fallimento del processo di localizzazione SEO.

Per scoprire la differenza tra localizzazione SEO e traduzione SEO, dai un'occhiata al nostro post sul blog "Traduzione e localizzazione SEO, nel modo giusto!".

Quindi, come dovrebbero essere preparati gli elenchi di parole chiave? Cosa dovrebbe essere considerato in questa fase? Continua a leggere per avere le risposte a tutte le domande che hai in mente!

Perché la localizzazione SEO-friendly è importante?

Negli ultimi anni, le aziende globali hanno compreso l'importanza di rivolgersi ai propri utenti nella loro lingua madre. Questa intuizione si riflette nell'aggiunta di un nuovo elemento di localizzazione linguistica ai piani annuali delle aziende. Ma la maggior parte delle aziende ha perso un punto molto importante nel processo di localizzazione: la SEO! Se stai pensando: "Ho già ottimizzato i contenuti del mio sito Web effettuando un'approfondita ricerca di parole chiave per la lingua intermedia prima del processo di localizzazione", allora abbiamo delle brutte notizie per te. Dopo aver ottimizzato il contenuto di origine con le parole chiave di destinazione, i concetti di localizzazione dei contenuti e localizzazione SEO sono completamente diversi l'uno dall'altro.

Ti abbiamo spiegato in precedenza la localizzazione SEO. Tuttavia, le spiegazioni che abbiamo fornito finora potrebbero non aver dipinto un quadro chiaro di quale sia la differenza. Abbiamo preparato la tabella qui sotto per mostrarvi la drammatica differenza tra i due metodi.

seo traduzione di siti web

Come puoi vedere nella tabella, la localizzazione e la localizzazione SEO-friendly sono questioni completamente diverse e la localizzazione che non è SEO-friendly è destinata a provocare la perdita di molti potenziali clienti. A seguito delle spiegazioni che abbiamo fornito finora, vorremmo porle una domanda. Perché rinunciare a centinaia di potenziali clienti scegliendo la localizzazione invece della localizzazione SEO, quando il tuo obiettivo di localizzare il tuo sito è raggiungere più potenziali clienti?

Chi ha bisogno di una localizzazione SEO-friendly?

Tutti coloro che stanno pensando di passare attraverso il processo di localizzazione.

Se hai un piano per fare affari a livello globale, devi aver letto dozzine di articoli sull'importanza di rivolgersi ai tuoi utenti nella loro lingua madre. Potresti pensare che questi articoli ti forniscano tutte le informazioni sul perché la localizzazione è importante. In questo articolo, vogliamo farti guardare alla localizzazione da una prospettiva diversa.

La localizzazione non è più un processo che deve essere completato solo per gli utenti. Al giorno d'oggi, ci occupiamo anche di localizzazione per i motori di ricerca. In effetti, la localizzazione ha due scopi diversi che si completano a vicenda.

  • Fornire agli utenti esistenti un'esperienza non diversa dalla loro esperienza locale.
  • Raggiungere nuovi utenti in tutto il mondo.

Il processo di localizzazione che hai appreso e adottato dalla maggior parte degli articoli che hai letto fino ad oggi può condurti molto facilmente al primo obiettivo. Collaborando con una buona società di localizzazione, puoi eseguire un processo di localizzazione di grande successo e guadagnare la fiducia dei tuoi utenti offrendo loro un'esperienza non diversa dai loro siti Web locali. Ma non importa quanto positiva possa essere l'esperienza dei tuoi utenti, le tue vendite non cresceranno al tasso previsto a meno che non vengano aggiunti nuovi utenti all'equazione.

Ma entrambi gli obiettivi possono essere raggiunti in un modo? La risposta a questa domanda è sì. Tutto quello che devi fare è combinare localizzazione e SEO. In questo modo, non solo fornirai ai tuoi utenti una buona esperienza del sito nella loro lingua, ma aumenterai anche la visibilità del tuo sito nei risultati di ricerca parlando la lingua dei motori di ricerca e raggiungendo nuovi potenziali clienti.

Devo lavorare con società separate per SEO e localizzazione?

Puoi gestire il processo di localizzazione SEO-friendly in tre modi diversi. Questi sono:

1. Puoi gestire i tuoi processi SEO all'interno della tua azienda e lavorare con un'altra azienda per i tuoi processi di localizzazione.
Professionisti: Conoscere il tuo pubblico di destinazione ti consente di determinare facilmente quali parole potrebbero utilizzare per cercare i tuoi servizi nei motori di ricerca. Inoltre, risparmierai tempo per tenere in riga le società SEO e di localizzazione.
Contro: È necessario un certo livello di competenza per condurre ricerche sul vocabolario internazionale SEO. Se non ci sono esperti nel campo della SEO nella tua azienda, ciò può comportare il fatto che la tua ricerca di parole chiave è incompleta e, pertanto, la tua azienda non può ottenere l'efficienza che si aspetta dalla localizzazione SEO-friendly.

2. Puoi lavorare con un'azienda per la SEO e un'altra per la localizzazione.
Professionisti: Se lavori con esperti del settore da entrambe le parti, farai passi decisi sia nel processo di preparazione SEO prima della localizzazione sia nel processo di localizzazione SEO-friendly.
Contro: La combinazione di due società diverse in un unico progetto può comportare alcune sfide di processo e di gestione. Inoltre, il fatto che il tuo fornitore di servizi SEO non abbia un controllo sufficiente sui tuoi servizi e sulla tua base di utenti si tradurrà in una mancanza di ricerca di parole chiave.

3. Puoi lavorare con un'azienda che ti offre SEO e localizzazione nel loro insieme.
Professionisti: L'esecuzione del processo di localizzazione SEO-friendly da parte di una singola azienda ti darà un vantaggio sia in termini di tempo che dedicherai al progetto che di qualità del risultato.
Contro: La tua società di localizzazione SEO potrebbe non impiegare abbastanza tempo per comprendere i tuoi servizi e il profilo del cliente. Di conseguenza, il tuo elenco di parole chiave, che è direttamente proporzionale al successo del tuo processo di localizzazione, potrebbe non contenere le parole chiave che dovrebbe contenere. Per garantire che i processi siano corretti e completi, è necessario conoscere la SEO in ogni circostanza.

Come posso prepararmi per una localizzazione SEO-friendly?

Diamo un'occhiata a questo processo in due parti, vale a dire SEO e localizzazione. Se hai deciso di svolgere i processi SEO all'interno della tua azienda, puoi seguire i processi di preparazione di seguito.

1. Condurre un'analisi dettagliata delle parole chiave per la lingua di partenza
La creazione di un unico elenco di parole chiave per l'intero sito Web non è un metodo molto efficace. Le parole chiave a cui ti rivolgi per le tue sottopagine e home page saranno diverse l'una dall'altra. A questo punto, la nostra raccomandazione per il metodo di progresso più accurato è la seguente:

  • Innanzitutto, dovrebbe essere creato un file excel e le sue colonne dovrebbero essere denominate URL, parola chiave e volume di ricerca mensile.
  • A partire dalla pagina principale, la ricerca dovrebbe essere effettuata per tutte le combinazioni di parole target attraverso strumenti di analisi delle parole chiave e dovrebbero essere elencate le parole chiave che corrispondono alle parole target.
  • Dopo che gli elenchi di parole chiave della pagina principale sono stati completati, questo processo dovrebbe essere eseguito anche per le pagine secondarie. Quando crei elenchi, dovresti evitare il più possibile di elencare le stesse parole chiave su URL diversi.
  • La compatibilità SEO del sito dovrebbe essere rivista un'ultima volta utilizzando gli elenchi completati.
  • Come passaggio finale, le parole chiave utilizzate nei tuoi contenuti dovrebbero essere inserite in un file separato. Quindi le tue parole chiave di localizzazione dovrebbero essere inoltrate al tuo fornitore di servizi di localizzazione.

2. Condurre un'analisi dettagliata delle parole chiave per la lingua di destinazione
Esegui tutti i processi che hai completato per la lingua di partenza, questa volta per la tua lingua di destinazione. Qui puoi trovare l'equivalente di semplici parole chiave nella tua lingua di destinazione utilizzando Google Translate. Ma questo metodo potrebbe non funzionare sempre bene. A volte il modo in cui vengono cercati i servizi può variare notevolmente da paese a paese. Qui, il nostro consiglio sarà quello di ottenere alcuni consigli sulle parole chiave da qualcuno nel tuo settore la cui lingua madre è la tua lingua di destinazione. Quando inserisci questi suggerimenti nello strumento per le parole chiave, vengono visualizzate tutte le combinazioni di parole.

Suggerimento: Se la tua lingua di destinazione è parlata in più di un paese, dovresti assicurarti di fare la tua ricerca per tutti i paesi mentre determini le tue parole chiave.

3. Corrispondenza degli elenchi di parole chiave della lingua di partenza e della lingua di arrivo
Questo è il passo più importante nel processo di localizzazione SEO-friendly. Abbiamo elencato questi passaggi per semplificarti le cose:

  • Innanzitutto, apri i tuoi elenchi contenenti parole chiave che hai preparato nelle lingue di origine e di destinazione e utilizzate nei tuoi contenuti.
  • Scegli una parola chiave dall'elenco delle lingue di partenza e cerca le parole corrispondenti nell'elenco delle lingue di destinazione. Di solito troverai più parole come equivalenti.
  • La fase finale è decidere quale delle parole equivalenti trovate verrà utilizzata. Il nostro suggerimento è di scegliere tra queste parole quella con il più alto volume di ricerca.

Dopo aver posizionato gli equivalenti nella lingua di destinazione accanto a tutte le parole nell'elenco delle lingue di origine, puoi procedere con il passaggio successivo.

4. Inoltro delle liste preparate al proprio fornitore di servizi di localizzazione
Nell'ultimo passaggio, dovresti condividere gli elenchi che hai preparato con il fornitore di localizzazione con cui prevedi di lavorare. Da quel lato, il processo procederà brevemente come segue:

  • Verrà creato un glossario utilizzando i documenti che hai inviato per il tuo progetto.
  • Grazie al glossario creato, i traduttori che lavorano al tuo progetto avranno la conoscenza di come tradurre queste parole nella lingua di destinazione quando incontrano le parole chiave nel tuo testo. Per informazioni dettagliate sui processi di traduzione di siti Web SEO che iniziano dopo aver completato i preparativi SEO, tutto ciò che devi sapere sulla traduzione di siti Web, puoi dare un'occhiata all'articolo che abbiamo messo insieme.

A cosa devo prestare attenzione nella localizzazione SEO-friendly?

Ecco alcuni punti che dovresti considerare in preparazione alla localizzazione SEO e nel processo di localizzazione.

Campi Titolo e MetaDescrizione

Noi possiamo definire i campi Title Tag e meta description come volto della tua pagina nei motori di ricerca. È molto importante che il titolo e i meta campi siano tradotti correttamente nella lingua di destinazione durante il processo di localizzazione. Perché questi campi hanno un effetto diretto sulle percentuali di clic nei risultati di ricerca. Per questo motivo è utile preparare un elenco di parole chiave separato per il titolo e i meta campi di tutte le tue pagine che localizzerai durante il processo di preparazione. Alla fine del processo, avrai la SEO localizzata per tutte queste pagine in ordine.

Un altro punto importante da tenere a mente su questo problema sono i limiti di carattere. Google consente 55 caratteri, spazi inclusi, nei campi del titolo e 160 caratteri, spazi inclusi, nei campi della descrizione. Anche se i campi del titolo e della descrizione nella tua lingua di origine sono preparati secondo le classificazioni dei caratteri fornite, ciò non garantisce che non ci saranno problemi nel processo di localizzazione. Per questo motivo, la lunghezza delle parole o delle frasi può variare notevolmente da una lingua all'altra.

Quindi, cosa succede quando i campi del titolo e della descrizione superano il limite di caratteri? Che danno fa questo al tuo sito? Quando i campi del titolo e della descrizione superano il limite specificato, Google taglierà questi campi nella schermata dei risultati di ricerca. Ciò influirà sulla percentuale di clic impedendoti di trasmettere correttamente il tuo messaggio agli utenti.

Cosa dovresti fare per evitare questo problema? Dovresti assicurarti che il tuo fornitore di servizi di localizzazione sia in grado di tradurre all'interno dei campi title e meta, rispettando le limitazioni dei caratteri di Google. Oggi alcune società di localizzazione, come MotaWord, che dispongono di tecnologie innovative, hanno aggiunto funzionalità come l'impostazione di limiti di caratteri per i testi da localizzare per prevenire questo problema. In questa fase, dovresti anche ricordarti di ottenere informazioni dal tuo partner di localizzazione con cui stai considerando di lavorare su come eseguono i processi di localizzazione delle frasi con limitazioni di carattere.

Campi tag alternativi

Cos'è il tag alternativo? Rispondiamo a questa domanda. I tag alt forniscono a Google informazioni sul contenuto delle immagini trovate sul tuo sito. Se non utilizzi i tag alt per le tue immagini, non verranno scansionate dai robot di Google. Per questo motivo, anche la localizzazione SEO-friendly di queste aree è un passo molto importante e non dovrebbe essere saltato.

L'URL

Un altro punto che dovresti aggiungere al processo di localizzazione SEO-friendly sono gli URL delle tue pagine. I campi URL sono una delle metriche utilizzate da Google per calcolare la pertinenza tra le ricerche e la tua pagina. Una parola chiave da utilizzare in queste aree può avere un effetto diretto e positivo sul posizionamento. Per questo motivo, dovresti anche ricordarti di aggiungere campi URL al tuo elenco di localizzazione SEO.

Titoli

Usare la parola chiave giusta nei tuoi titoli può fare una grande differenza. Parliamo solo del perché i titoli sono importanti. I robot di Google scansionano il tuo sito web utilizzando il codice HTML per comprenderne il contenuto. Questa scansione inizia dall'alto e continua verso il basso. Durante questa scansione, i bot danno priorità alle intestazioni come H1, H2 e H3, che si trovano nel codice HTML. In altre parole, Google rileva il contenuto della tua pagina guardando prima i tuoi titoli. Per questo motivo, dovresti selezionare attentamente le parole chiave che utilizzerai nei tuoi titoli. Allo stesso modo, nei tuoi processi di localizzazione, dovresti assicurarti che le parole chiave che utilizzerai nei titoli abbiano un buon volume di ricerca.

Suggerimento: Assicurati di utilizzare i sottotitoli nel contenuto della tua pagina e denomina questi titoli come H2, H3 e H4 nel tuo codice HTML. In questo modo, puoi aumentare la potenza delle parole chiave che usi nei titoli e aumentare il tuo posizionamento.

Qual è il costo di una localizzazione SEO-friendly?

Il tuo costo di localizzazione SEO varierà in base a molte variabili. Il contenuto del tuo sito, la lingua o le lingue in cui intendi localizzare i tuoi contenuti e quali delle opzioni discusse in precedenza nei processi SEO e di localizzazione che scegli avranno tutti un impatto sul costo della localizzazione SEO. Se lo desideri, puoi impostare il costo per il tuo processo di localizzazione. Puoi scoprirlo immediatamente tramite la nostra pagina dei preventivi.

Quindi, cosa puoi fare per ridurre i costi di localizzazione?

- Creare TM (memoria di traduzione). La memoria di traduzione è un database in cui è archiviato il contenuto precedentemente tradotto. L'effetto della memoria di traduzione nel ridurre i costi di localizzazione è che non devi pagare di nuovo per i contenuti duplicati.
- Contrassegna il tuo contenuto che non verrà tradotto o separalo dal documento di origine. In questo modo eviterai di pagare costi aggiuntivi per aree non necessarie.
- Pensa a lungo termine. Nei processi di traduzione che potrebbero essere continui, come la traduzione di siti web, trovare un'agenzia di traduzione che lavorerà con te per molto tempo ti farà risparmiare tempo e denaro in futuro.

Per ottenere informazioni più dettagliate su questo argomento, abbiamo spiegato in dettaglio come risparmiare tempo e denaro sui processi di traduzione, dai un'occhiata al nostro articolo.

È possibile andare avanti con un traduttore freelance nei processi di localizzazione SEO-friendly?

Il traduttore con cui lavorerai nel tuo processo di localizzazione SEO dovrebbe:

  • Sii un madrelingua della tua lingua di destinazione,
  • Conoscenza dell'HTML,
  • Avere conoscenze di SEO,
  • Conoscere gli strumenti di traduzione,
  • Avere esperienza nei processi di traduzione di siti Web,
  • Essere in grado di lavorare con voi a lungo per soddisfare le vostre continue esigenze di traduzione di siti web.

È abbastanza difficile trovare un traduttore freelance che possa fornirti tutto questo. Inoltre, il tuo contenuto deve essere riletto da un altro traduttore per evitare eventuali errori che potrebbero verificarsi nella traduzione. Inoltre, se hai intenzione di entrare nel processo di localizzazione in più di una lingua, formare il tuo team di traduttori freelance può trasformarsi in un processo di tortura per te. Tutti i punti che abbiamo esposto finora ti spiegano perché non dovresti procedere con un traduttore freelance nel tuo processo di localizzazione SEO.

Quindi, cosa può fornirti un'azienda di localizzazione?

Puoi trovare rapidamente traduttori esperti per tutte le lingue di destinazione; non perderai tempo a gestire il processo di localizzazione. Non devi preoccuparti della qualità una volta che ti sei assicurato che il tuo localizzatore controlli la qualità dei tuoi contenuti, Grazie alla memorizzazione dei tuoi contenuti in TM (memoria di traduzione) per le tue continue esigenze di traduzione, non pagherai per le tue parole o frasi ripetute più e più volte.

Perché MotaWord è un fornitore di localizzazione SEO ideale per te?

Possiamo spiegarti perché dovresti lavorare con MotaWord nel tuo processo di localizzazione SEO con 9 motivi:

  • Innanzitutto, non è necessario firmare contratti vincolanti per lavorare con MotaWord,
  • Fornisce un facile accesso a traduttori in più di 90 lingue, più di 20.000 traduttori, nelle tue lingue di destinazione ed esperti in localizzazione SEO,
  • Il processo di localizzazione orientato alla SEO viene completato correttamente, grazie al Glossario creato appositamente per la tua azienda utilizzando le liste di parole chiave create,
  • I contenuti e le descrizioni delle pagine sono tradotti secondo le regole di Google, grazie alla funzione di limitazione dei caratteri,
  • Non devi pagare di nuovo per i tuoi contenuti duplicati, grazie a TM che è appositamente preparato gratuitamente per la tua azienda e viene costantemente aggiornato,
  • Con un approccio chiamato "Traduzione collaborativa", non devi scegliere tra velocità o qualità. MotaWord ti offre entrambi insieme,
  • MotaWord gestisce l'intero processo di localizzazione SEO per te,
  • Grazie alle Integrazioni, i tuoi processi di traduzione diventano più semplici,
  • Puoi accedere a report dettagliati sui tuoi progetti, guadagni e fatture, a cui puoi accedere in qualsiasi momento tramite la tua pagina utente,
  • Il team di MotaWord è disponibile 24 ore su 24, 7 giorni su 7 per le traduzioni dell'ultimo minuto o le richieste di modifica.

Infine, come team di MotaWord, amiamo condividere le nostre conoscenze. Se hai bisogno di informazioni più dettagliate sui processi SEO internazionali o sulla localizzazione SEO, non devi far altro che contattarci cliccando qui.

Non vediamo l'ora di lavorare con te sui tuoi processi di localizzazione SEO.

Ricevi una consulenza di traduzione gratuita dal nostro team

Contattaci

Pubblicato il 16 giugno 2022

Calcolatore dei costi di traduzione

Seleziona la lingua di origine
Seleziona la lingua o le lingue di destinazione

Questo articolo è stato tradotto con la funzionalità di traduzione automatica MotaWord Active.

Al momento, i nostri revisori stanno lavorando a questo articolo per offrirti la migliore delle esperienze.

Ulteriori informazioni su MotaWord Active.

Iscriviti alla nostra Newsletter
Bene! Grazie.
 
`
Click here to change site language.mw logoworld logo