Domande frequenti

Cosa significa MotaWord?

Questa è una domanda che ci viene rivolta spesso. Si tratta di un gioco di parole sull'espressione francese "mot à mot", che si traduce come "parola per parola". Abbiamo semplicemente sostituito il secondo "mot" con "word", il suo equivalente inglese, in modo da dare un'idea immediata del nostro mestiere: la traduzione.

fino
fino

In che modo assicurate la riservatezza dei nostri contenuti?

I documenti che ci inoltrate online sono al sicuro con noi. MotaWord usa un certificato SSL (Secure Socket Layer), server dedicati e (cosa più importante) traduttori verificati che firmano accordi di non divulgazione e di riservatezza.

fuori uso
fuori uso

Quali formati di file sono compatibili con MotaWord?

Motaword è compatibile con una gran varietà di formati e la lista cresce ogni giorno. Potete caricare i file nei seguenti formati per richiedere un preventivo: file in formato proprietario di MS Office (sia .doc, .ppt, .xls che .docx, .pptx, .xlsx), di Open Office (.odt, .odp, .odg), testuali (.txt, .pdf, .srt, .sbv, .xliff) e di programmazione (.html, .htm, .xhtml, .ini, .xml, .json, .php). Per visualizzare l'elenco completo dei formati di file supportati, fai clic qui. Per requisiti di file speciali, contattaci.

fuori uso
fuori uso

Quali lingue sono supportate da MotaWord?

Reclutiamo costantemente traduttori professionisti per lavorare sulla nostra piattaforma e la lista di lingue supportate cresce in continuazione. Operiamo nel mercato globale, quindi per noi è importante essere sicuri di avere un numero sufficiente di traduttori esperti per una determinata combinazione prima di proporre una nuova coppia linguistica nel nostro sistema (dal Tedesco al Thai, c'è qualcuno?). Attualmente, abbiamo oltre 28.000 traduttori che forniscono servizi in 120 lingue. Per consultare la lista completa delle combinazioni linguistiche disponibili, cliccare qui.

fuori uso
fuori uso

Quali sono le opzioni di pagamento offerte?

Potete utilizzare una qualsiasi delle principali carte di credito per pagare il nostro servizio di traduzione. Stiamo lavorando per integrare opzioni di pagamento via Dwolla e PayPal. I titolari di conti aziendali ricevono la fatturazione dei servizi forniti alla fine di ogni mese.

fuori uso
fuori uso

È disponible un programma partner?

Al momento no, ma abbiamo intenzione di svilupparne uno poiché ci viene spesso richiesto.

fuori uso
fuori uso

Come ricevere informazioni in merito a potenziali collaborazioni?

Inviaci un'e-mail all'indirizzo info@motaword.com.

fuori uso
fuori uso

Come apportare modifiche alla traduzione?

Avete la possibilità di modificare le traduzioni in corso d'opera in tempo reale, inserire commenti e assicurarvi che siano state eseguite correttamente. Se ritenete sia necessario apportare ulteriori modifiche, non preoccupatevi: avrete a vostra disposizione per la revisione 24 ore ogni 1000 parole di testo da tradurre. Trascorso tale termine, le traduzioni saranno considerate approvate e i nostri traduttori saranno ricompensati per il loro lavoro.

fuori uso
fuori uso

Come annullare un ordine?

È possibile annullare l'ordine in qualsiasi momento contattandoci via e-mail. Tenete presente che vi saranno comunque addebitate le parti di testo tradotte dal momento della richiesta di cancellazione dell'ordine fino all'effettiva applicazione della richiesta stessa.

fuori uso
fuori uso

Sono prevesi sconti per grandi volumi di traduzione?

Se sei titolare di un account aziendale, ordinerai il servizio in determinate lingue a un prezzo preferenziale in base alle tue statistiche di utilizzo.

fuori uso
fuori uso

Cos'è una valutazione accademica per l'USCIS?

Una valutazione accademica per l'USCIS implica la valutazione delle credenziali accademiche straniere per determinare i loro equivalenti statunitensi. Questo processo garantisce che i tuoi risultati accademici internazionali siano accuratamente riconosciuti secondo gli standard statunitensi, il che è fondamentale per le domande di immigrazione, l'occupazione, l'istruzione o la residenza.

fuori uso
fuori uso

Quali documenti sono necessari per una valutazione accademica?

In genere, dovrai fornire scansioni PDF di alta qualità dei tuoi certificati, diplomi o lauree ufficiali originali con trascrizioni/schede di valutazione (corsi e voti). Se applicabile, è necessario fornire anche una prova della modifica del nome. Inoltre, sono necessarie traduzioni certificate in inglese di questi documenti se non sono già in inglese.

fuori uso
fuori uso

Perché devo tradurre i miei documenti accademici?

I diplomi e le trascrizioni in lingua straniera devono essere tradotti in inglese per essere utilizzati nella valutazione e per l'invio come parte del file di valutazione. Le traduzioni certificate assicurano che i documenti soddisfino gli standard USCIS e aiutano i funzionari dell'immigrazione a comprendere e convalidare accuratamente le tue credenziali accademiche.

fuori uso
fuori uso

Chi può tradurre i miei documenti accademici per l'USCIS?

Per le candidature USCIS, le traduzioni devono essere eseguite da un traduttore professionista o da un'agenzia di traduzione che fornisce traduzioni certificate. Il traduttore deve essere competente sia nella lingua di partenza che in quella di destinazione e la traduzione deve includere una certificazione di accuratezza e completezza. Puoi leggere di più sul servizio di valutazione di MotaWord qui.

fuori uso
fuori uso

Quanto dura il processo di valutazione accademica?

La durata del processo di valutazione accademica può variare a seconda della complessità delle credenziali e del volume dei documenti. Tuttavia, alcuni servizi, come MotaWord, offrono tempi di consegna rapidi, come la consegna di traduzioni certificate entro 12 ore. La valutazione stessa può richiedere fino a 72 ore, ma possiamo consegnarla lo stesso giorno se effettui un ordine urgente.

fuori uso
fuori uso

Cosa devo fare se la mia laurea non ha un equivalente diretto negli Stati Uniti?

Se la tua laurea o le tue credenziali accademiche non hanno un equivalente diretto negli Stati Uniti, il servizio di valutazione identificherà l'equivalente statunitense più vicino o fornirà un titolo descrittivo che rifletta accuratamente il tuo livello di istruzione. Può essere inclusa una nota esplicativa per fornire un contesto aggiuntivo sul titolo di studio estero, aiutando le autorità statunitensi a comprenderne l'importanza.

fuori uso
fuori uso

MotaWord è membro del NACES o dell'AICE?

MotaWord non è affiliata a NACES o AICE. Tuttavia, forniamo servizi di valutazione che soddisfano i requisiti del governo federale degli Stati Uniti per l'immigrazione e l'occupazione federale. Le organizzazioni private, come i datori di lavoro e le università, e i governi statali possono richiedere valutazioni da parte dei membri della NACES o dell'AICE. Le valutazioni di MotaWord sono condotte utilizzando l'International Education Standards Council (IESC), che si allinea agli standard AACRAO EDGE.

fuori uso
fuori uso
 
`
Click here to change site language.mw logoworld logo