A Amazon Global cresceu mais do que nunca em 2020. Mas como exatamente algumas empresas conseguiram se destacar no mercado global da Amazon?
No início de 2020, a Amazon Global tornou-se mais popular do que nunca com o Covid-19 levantando a cabeça. Como uma plataforma que permite aos usuários fazer compras internacionais na Amazon.com, o mercado Amazon Global tornou-se um campo de batalha de jogadores grandes e pequenos, velhos e jovens, experientes e, surpreendentemente, novos.
Na verdade, vários comerciantes da Amazon Global que vendiam produtos de nicho de cair o queixo nem existiam em 2019.
E algumas empresas, incluindo essas lojas 'baby', conseguiram encontrar uma maneira de crescer mais e continuam crescendo a cada dia.
Foi pura sorte o fator determinante por trás de tal sucesso?
Bem, quando se trata de negócios, raramente é.
E não pretendemos conhecer TODAS as razões que levaram esses comerciantes ao sucesso na Amazon.
No entanto, vemos uma constante MUITO IMPORTANTE quando damos uma olhada nas lojas bem-sucedidas da Amazon. E isso é,
A LOCALIZAÇÃO DE CONTEÚDO É IMPORTANTE!
Por que você deve localizar seu conteúdo?
Então, por que você deve localizar seu conteúdo ou sua lista de produtos da Amazon novamente? Vamos explicar um pouco mais detalhadamente. Escrevemos extensivamente sobre localização de conteúdo e sua impacto na taxa de conversão aqui . A ideia geral permanece a mesma, mas na Amazon, as coisas são um pouco mais complicadas, pois você está diretamente visível, na mesma página, com sua concorrência direta e está abordando pessoas do mercado/país que está segmentando.
A localização de conteúdo é um conceito tão simples que faz você se sentir desapontado porque mais vendedores não estão fazendo isso mais na Amazon. Especialmente quando você considera até que ponto os vendedores na Amazon vão (encontrando fabricantes/fornecedores, se candidatando para se tornarem comerciantes na Amazon, trabalhando na lista de produtos etc.).
Você quer vender café na Itália? Bem, antes de tudo boa sorte com isso: você precisará tomar o melhor café do mundo. Mas você também precisa falar italiano e explicar tudo em italiano para os compradores de café italianos. Você deve ter uma mensagem para eles especificamente, você deve passar pela localização de conteúdo na sua lista de produtos da Amazon. Você sabia que o conteúdo direcionado localmente tem seis vezes mais engajamento do que os que foram desenvolvidos para o mercado global? Isso por si só é um forte motivo para localizar sua lista de produtos da Amazon.
Outra razão importante pela qual você deve passar por um extenso processo de localização de conteúdo é que, na Amazon, todos podem facilmente criar listagens internacionais e disponibilizar seus produtos em vários mercados. A Amazon facilita a criação dessas listagens, mas a verdade é que sua lista de produtos da Amazon não funcionará bem se você não tiver a estratégia certa em relação ao uso do idioma.
Localização x tradução
A principal diferença entre localização e tradução é que, enquanto a tradução se refere a um idioma específico, a localização se refere a uma localização geográfica específica. Uma maneira de dizer isso é que a localização está dando um passo adiante ao abordar um mercado específico ou uma categoria de clientes. Para as listagens de produtos da Amazon, as descrições dos produtos precisam atingir os clientes-alvo melhor do que a concorrência acirrada. Para entender melhor como, eis como achamos que é o caminho certo a seguir.
A localização de conteúdo é um processo em que muitas coisas específicas precisam ser cobertas pela equipe que lida com isso. Na MotaWord, para melhor responder às necessidades dos nossos clientes, elaboramos com eles o projeto de localização de conteúdos. Você deve alinhar tudo com sua equipe de localização de conteúdo antes de iniciar seu projeto.
A ferramenta mais importante que você usará seria um guia de estilo. Um guia de estilo é o conjunto de regras para tradutores que determinarão como sua empresa será, soará e se comportará em um novo mercado.
Essas diretrizes permitirão que o conteúdo da empresa esteja em conformidade e reflita nativamente esse novo mercado.
Quais são alguns dos componentes de um guia de estilo de localização:
- Um estilo de escrita claramente definido
- Um conjunto definido de personas sendo endereçadas. Além da língua falada, qual é a gama de níveis de educação, crenças (religiosas ou outras), sistemas de valores, hábitos culturais e tradições do público com o qual você está falando?
- Você precisará determinar se o objetivo é recriar fielmente o conteúdo ou recriar criativamente o resultado desejado do conteúdo de origem
- Formas gramaticais preferidas (voz passiva versus voz ativa, imperativo ou infinitivo)
- Como usar siglas e inicializações (qual a diferença?)
- Um glossário de tradução completo de produtos e serviços do idioma de origem ao idioma de destino
- Como o conteúdo do idioma de destino tratará os slogans?
Depois que tudo isso for abordado, seu projeto de localização de conteúdo estará pronto para o sucesso. A menos, é claro, que você insista em fazer o seguinte…
Erros comuns a evitar
O maior erro que você provavelmente está cometendo é traduzir seu conteúdo por máquinas, tradutores não profissionais e baratos ou provedores de serviços linguísticos que eventualmente usam esses mesmos tradutores.
Por conteúdo, quero dizer, qualquer conteúdo. A lista de produtos da Amazon não é uma exceção. Considere sua lista de produtos como um material de marketing com o qual você está tentando alcançar um público mais amplo. É o único conteúdo que pode fazer a diferença entre você e outras pessoas no mercado da Amazon, certo? Agora pense em percorrer os produtos e ver nomes de produtos que não fazem sentido. Na maioria das vezes, você não acreditaria que o que está dentro é útil e não clicaria, certo? Eu também não.
O que você precisa fazer é bem simples: trabalhe com profissionais que tenham experiência na tradução de listagens de produtos da Amazon. Certifique-se de obter suas imagens e infográficos localizados. Não obtenha suas palavras-chave traduzidas aleatoriamente. Verifique as palavras-chave e forneça-as ao fornecedor, caso ele não tenha solicitado. Eu sugiro que você dê uma olhada nisso ferramenta gratuita .
Nunca se esqueça de converter as medidas que estão na sua lista de conteúdo/produto. Este conversor de medição é bastante útil para verificação casual: Calculadoras de conversão de medidas para unidades métricas e imperiais.
A verdade honesta e amarga sobre o comércio eletrônico é que, quando as pessoas não entendem o que você está vendendo, quando não conseguem entender o tamanho, as especificações, a cor, elas NÃO compram seu produto.
Para uma pequena lista de exemplos;
A maioria das pessoas fora dos EUA não sabe quanto tempo é uma “tela de 7 polegadas”.
A maioria das pessoas nos EUA não sabe quanto pesa um “conjunto de halteres de 50 kg”.
A maioria das pessoas na Europa e nas Américas nunca ouviu falar da “tecnologia de ponta confiável” de uma empresa de smartphones com sede na Ásia, certamente não o suficiente para “confiar” nela.
Você honestamente acredita que as pessoas que não conhecem as unidades imperiais vão se dar ao trabalho de converter essas unidades para que possam entendê-las? Só para ver se eles estão interessados no seu produto?
Ou eles apenas procurarão outras opções onde possam entender IMEDIATAMENTE o material que lhes é apresentado? Porque é isso que você realmente faz com sua lista de produtos, você faz uma apresentação. Você não está listando esses produtos para a equipe de suporte da Amazon ou para você mesmo, certo? Você está fazendo isso para APRESENTAR seu produto para clientes em potencial.
E, por que alguém gostaria de uma apresentação que não consegue entender?
Obviamente, tudo isso pressupõe que seu público-alvo fale inglês. Se quiserem, podem encontrar material em sua própria língua, de fato com bastante facilidade. E mesmo quando o usuário sabe inglês, se for de um país que não fala inglês, ele não pesquisará em inglês para fazer compras online.
Certifique-se de que os pontos acima sejam atendidos antes de lançar suas listagens de produtos da Amazon.
Resumindo, para aumentar suas vendas na Amazon e expandir internacionalmente, você precisa localizar seu conteúdo, e a única maneira confiável de fazer isso é usar especialistas em localização.
A MotaWord é a plataforma de tradução comercial mais rápida do mundo, com mais de 28.000 tradutores profissionais de mais de 150 países trabalhando em 92 idiomas. A MotaWord tem vasta experiência em localização de conteúdo multilíngue e pode ajudá-lo com a localização de sua lista de produtos da Amazon. Cada projeto no MotaWord é revisado e os tradutores só podem traduzir para seu idioma nativo. A tecnologia premiada da MotaWord auxilia os tradutores em seu trabalho para oferecer o serviço de tradução e localização da melhor qualidade, em tempos recordes. Precisa de mais convencimento sobre por que você deve executar seu projeto de localização no MotaWord? Aqui está um todo artigo sobre o assunto !
Se não, faça o upload do seu documento aqui para receber sua cotação instantânea e iniciar seu projeto de localização de conteúdo agora!
Obtenha Consultoria de Tradução Gratuita De Nossa Equipe
Entre em Contato