PLATAFORMA
Características
Tradução Colaborativa
Integrações
MotaWord Active
SERVIÇOS
Tradução Humana
Tradução Automática + Pós-edição
Avaliações Acadêmicas
Traduções Certificadas
INDÚSTRIAS
Serviços Financeiros
Publicidade e Mídia
Varejo & CPG
Assistência Médica & Ciências Naturais
Setor Público e Governo
Médico
Jurídico
Acadêmico
Técnico
Distritos Escolares
MOTAWORD PARA
Indivíduos
Empresas
Desenvolvedores
Tradutores
RECURSOS
Documentação
Referência da API
Idiomas
Formatos de Arquivo
Suporte Humano 24/7
EMPRESA
Sobre
Nossa Equipe
Carreiras
Perguntas Frequentes (FAQ)
Contato
Eleve sua experiência com recursos de ponta.
Trabalho em equipe para traduções rápidas.
Integre tradução perfeitamente ao seu fluxo de trabalho.
Traduza seu site instantaneamente.
Explore o poder da tradução humana.
Tradução automática, aperfeiçoada pela edição profissional.
Feito em 24 horas.
Traduções certificadas para USCIS e tribunais.
Libere o poder multilinguístico do seu website na hora, com MotaWord Active.
Liberte-se da Programação:
Libere a inovação sem limitações de código.
Melhore o SEO e a experiência do usuário:
Permita que os visitantes naveguem pelo seu site no próprio idioma.
SOLUÇÕES
Traduções financeiras precisas.
Publicidade Global e Presença na Mídia.
Expanda seu alcance com a tradução.
Rompendo barreiras de linguagem em saúde global.
Permitindo a inclusividade de idiomas na esfera pública
Excelência médica por meio de tradução impecável.
Precisão e clareza em traduções jurídicas.
Compartilhe conhecimento globalmente.
Precisão para conceitos complexos.
Programa de memória de tradução para todo o estado.
CASOS
ASSISTÊNCIA
Obtenha respostas instantâneas com a nossa ampla base de conhecimento.
A maior API de tradução do mundo, documentada.
Suporte para mais de 110 Idiomas.
Suporte para mais de 50 formatos.
Sua assistência online a qualquer hora.
Artigos no Blog
Traduções Certificadas para USCIS - Tudo o Que Você Precisa Saber
Leia Mais
Comparando a MotaWord
10 Razões pelas quais a MotaWord é a Melhor Solução de Tradução para Advogados de Imigração
INICIAR SESSÃO
Comparando a MotaWord com agências de tradução tradicionais.
Working with freelance translators might be tricky. Here are a few tips, should you not decide to work with a professional translation agency.
We are glad to hear that you want to be part of our blog. If you have a story to tell or would like to share your expertise, we are more than happy to connect you with our audience.
A style guide - one of the most important documents for consistent translations - is an important tool for understanding the expectations of our clients.
Today’s communication is based on visuals rather than text or auditory. And, with the help of Infographics, we see the presented data in a new way and gain a new insight for problem solving and understanding.
Behind the scenes in translating a PDF file
We are adding more supported file formats to our list soon.
Get answers to the most commonly asked questions about what to expect from expert translation service in this profound blog post by MotaWord.
A proofreader of the MotaWord team is here to share their experience working with us through this innovative translation platform.
Find out efficient and quick ways to manage the e-migration process from an online translation platform that has been making use of the distributed workforce model for a long-time, MotaWord.
Yes, translation is challenging enough by itself, but have you ever tried translating palindromes? Find out some examples of these untranslatable gems of culture.
Learn more about the life story of W.S. Merwin, a famous poet, and his translation samples from Japanese, French, Spanish, and Italian.
Translating literary works is quite a challenge and the beloved comic book Tintin is no exception. You can learn more about some interesting details about the translation of this 90-year-old classic.