Tradutor coreano
Publicado em 13 de abril de 2021 - Atualizado em 1 de outubro

Tradução coreana - um guia definitivo

Neste artigo, daremos algumas informações sobre o idioma coreano e sobre os serviços profissionais de tradução coreana com um convidado especial, JB Choi, um tradutor coreano do grupo de tradutores profissionais da MotaWord. Com a ajuda dele, veremos mais de perto essa linguagem única.

Depois de uma breve leitura, você poderá se gabar do quanto sabe sobre:

Você também poderá encontrar uma agência de tradução para traduzir os últimos tweets do seu artista de K-POP favorito! Se você não sabe o que é K-POP, confira aqui :)

O coreano é difícil de traduzir para o inglês?

O coreano é falado por cerca de 77 milhões de pessoas, na Coreia do Sul, Coreia do Norte e na diáspora. A maioria dos linguistas considera o coreano uma língua isolada, o que significa que é uma língua natural sem relações com nenhuma outra língua. Então, quando se trata de língua coreana e tradução, podemos dizer que requer um conjunto único de habilidades linguísticas para trabalhar neste campo.

É difícil traduzir para o inglês? Bem, já dissemos neste artigo anterior que é melhor pergunte aos coreanos . E perguntamos novamente a um tradutor profissional de coreano, JB Choi, o que é necessário para fornecer uma tradução precisa de coreano para inglês ou traduções de documentos em coreano. “requer muito vocabulário e altas habilidades para transmitir completamente várias expressões ou significados sutis”, embora “tradução para transmitir significados básicos não seja difícil”. E às vezes, a tradução de coreano para inglês pode ser impossível. Confira este artigo em 10 palavras coreanas que não têm tradução em inglês.

Sul-coreano é o mesmo que norte-coreano?

A Coreia do Sul e a Coreia do Norte se separaram após a Segunda Guerra Mundial, quando a União Soviética ocupou o norte da Coreia e os Estados Unidos ocuparam o sul do país. Essa divisão mais tarde se transformou em uma Guerra Civil com muitos países envolvidos e as fronteiras de hoje foram definidas em uma Convenção em Genebra (onde mais?) em 1954. Desde então, as duas Coreias são países diferentes em termos de ideologia política, o que tem efeitos diretos na língua. “Conversas diárias entre os dois coreanos são possíveis, mas se você tentar falar sobre um tópico detalhado, poderá facilmente encontrar uma grande diferença.” diz JB Choi sobre este tema. Por exemplo, quando a Coreia do Norte criou versões coreanas de todas as novas palavras, a Coreia do Sul preferiu incorporar as versões estrangeiras delas. As línguas evoluíram separadamente em termos de vocabulário e pronúncia. Recentemente, esforços foram iniciados por acadêmicos e governos de ambos os países para unificar a língua coreana criando um dicionário, a saber Gyeoremal-Keunsajeon .

Tradução humana coreana vs. tradução automática

Como em todos os idiomas, os processos de tradução automática estão melhorando rapidamente. Mas os mecanismos de tradução automática neural têm dificuldades em resolver alguns problemas básicos nas tarefas de tradução automática coreana. De acordo com JB Choi, “o espaçamento geralmente é incorreto no conteúdo traduzido por máquina. Além disso, no caso de palavras baseadas em caracteres chineses, muitas palavras com a mesma letra, mas com significados diferentes, podem ser mal traduzidas.”

Como a tradução automática de coreano ainda não é a ideal, você precisará encontrar um tradutor profissional de coreano para trabalhos de tradução de coreano para inglês.

Você precisa de serviços de
Obtenha seu documento traduzido por um tradutor profissional para entrega em apenas 12 horas.


Como encontrar um tradutor profissional de coreano?

Alguns tradutores profissionais coreanos são membros registrados de associações de tradutores. Você pode ter acesso às suas listas de membros e tentar encontrar o tradutor certo para o seu trabalho de tradução de coreano. Você também pode verificar mercados de tradutores profissionais ou sites especializados onde tradutores profissionais podem ter perfis.

Embora trabalhar diretamente com um tradutor profissional de coreano possa ser atraente, se você não tiver uma ideia de quem contratar, pode ser melhor confiar em um provedor de serviços linguísticos para um serviço profissional de tradução em coreano.

Quanto ganha um tradutor coreano?

Um tradutor coreano profissional ganha em média US$ 30.000 na Coreia do Sul. Essa média é calculada sobre o pagamento que os tradutores internos recebem de várias empresas. O valor médio por hora é de cerca de US$ 15. Nos Estados Unidos, os tradutores profissionais de coreano podem ganhar até US$ 75.000 por ano, dependendo de sua experiência.

Como economizar tempo e dinheiro na tradução coreana?

Se você é uma empresa de tradução coreana em busca de serviços de tradução de documentos coreanos, aqui estão algumas dicas e truques para economizar tempo e dinheiro, mantendo sua tradução no mais alto nível de qualidade:

Preparar memórias de tradução: Ter uma TM confiável é crucial se você deseja que seu produto final seja consistente.
Considere a abordagem de tradução colaborativa: A tradução colaborativa, que revolucionou a indústria da tradução desde a sua criação, você pode economizar muito tempo em seus projetos de tradução, mantendo a qualidade de sua tradução.
Abandone o trabalho manual, use APIs quando disponíveis: API significa Application Programming Interface e é usado para automatizar a maior parte do trabalho feito por humanos. Como em qualquer processo de automação, a integração de APIs em seus fluxos de trabalho pode economizar muito tempo em suas necessidades profissionais de tradução coreana.

Tradução coreana certificada

Para traduções que precisam ser apresentadas em algum tipo de solicitação formal, é muito provável que o documento traduzido precise ser certificado por seu tradutor. Seja uma tradução de certidão de nascimento coreana ou algo como uma tradução de carteira de motorista coreana, o processo de certificação é praticamente o mesmo. Para qualquer tradução juramentada em coreano, a certificação deve mostrar claramente que o documento está completo e correto e que o tradutor é proficiente em traduzir este documento de ou para o coreano.

Porque é que a MotaWord é o serviço de tradução ideal para si?

A MotaWord trabalha com tradutores profissionais que traduzem para a sua língua nativa. Seu trabalho é monitorado por algoritmos inteligentes e em cada projeto, o tradutor recebe uma pontuação com base nas edições feitas pelo revisor do projeto. Usando essas pontuações e outros mecanismos de controle de qualidade integrados ao fluxo de trabalho de tradução, a MotaWord é capaz de entender qual tradutor profissional de coreano tem melhor desempenho em qual campo.

JB Choi teve a gentileza de compartilhar o ponto de vista do tradutor na plataforma MotaWord. Ele privilegia a eficiência do MotaWord quando se trata de qualquer tipo de projeto – seja uma tradução rápida ou um documento formal. Graças ao seu papel crucial de revisão entre os muitos projetos de tradução coreanos, a consistência foi mantida constante, mesmo que os projetos fossem trabalhados por vários tradutores.

Como se tornar um tradutor coreano?

Na Coreia do Sul, para se tornar um tradutor profissional, várias universidades oferecem cursos profissionais de tradução e interpretação para se ter um diploma de bacharel ou superior. Também é possível se tornar um tradutor coreano certificado depois de passar em um exame administrado pela Associação de Tradução e ter uma licença para poder traduzir documentos oficiais coreanos.

Obtenha Consultoria de Tradução Gratuita De Nossa Equipe

Entre em Contato

ALP KARDES

Publicado em 13 de abril de 2021

Calculadora de Custos de Tradução

Selecione o idioma de origem
Selecione o (s) idioma (s) de destino

Este artigo foi traduzido pelo MotaWord Active Machine Translation.

Nossos revisores estão atualmente trabalhando neste artigo para oferecer a você a melhor experiência.

Saiba mais sobre o MotaWord Active.

Assine a nossa Newsletter
Excelente! Obrigado.
 
`
Click here to change site language.mw logoworld logo