индустрия недвижимости
Опубликовано 16 июля 2019 г. - Обновлено 1 октября 2024 г.

Важен ли перевод в сфере недвижимости?

Категории: ОТРАСЛИ

Важность перевода в сфере недвижимости обусловлена растущим спросом со стороны частных лиц и компаний на управление недвижимостью и инвестирование в нее по всему миру. Перевод облегчает доступ к нужной информации потенциальным клиентам на их родном языке наряду с хорошей оценкой SEO рекламы недвижимости.

Индустрия недвижимости является высококонкурентной и постоянно меняющейся. Роль консультанта важна с момента инициации до заключения сделки. Различные задачи, такие как списки недвижимости, привлечение клиентов, согласование условий продажи и составление контрактов, являются неотъемлемой частью процесса сделки, которую должны выполнять консультанты. Общение с клиентами на языке, который им наиболее удобен, может работать в их пользу. В этом секторе, где речь идет о большом разнообразии юридического контента и денежных сумм, настоятельно рекомендуется профессиональный перевод.

В Испании, например, наиболее часто используемым языком в сфере недвижимости, как и ожидалось, является английский, за ним следуют немецкий и французский. Другие языки, такие как русский, китайский или арабский, также важны на испанском рынке недвижимости.

В Соединенных Штатах примерно 60 миллионов человек не говорят дома по-английски. Это примерно каждый пятый американец, которому удобнее разговаривать, читать и писать на другом языке. Если вы работаете в сфере недвижимости, вы можете упустить одну из пяти продаж.

Вот несколько примеров контента, который необходимо перевести, чтобы охватить целевой рынок:

  • Описание недвижимости – Правильное описание на местном языке важно для четкого общения. Мы настоятельно рекомендуем профессиональное бюро переводов для перевода видеороликов о недвижимости и электронных брошюр, чтобы общаться правильно и лаконично. Использование языка машинного перевода в этой ситуации может привести к фатальным ошибкам и путанице.

  • Юридическая документация – Все юридические документы на недвижимость или сделку, как всегда, должны быть переведены профессионалами. Правильное и беспрепятственное исполнение документа создает доверие и гарантирует, что интересы каждой стороны защищены.

  • Пресс-релизы – Пресс-релизы – важный способ сообщить о корпоративных событиях и запусках недвижимости. Это ключевая часть многоязычной стратегии по связям с общественностью, поскольку она помогает охватить более широкую аудиторию и ведет к увеличению числа потенциальных клиентов.

  • Маркетинговый контент и рекламные видеоролики - Правильная терминология и правильное обращение к целевому рынку очень важны при подготовке маркетингового контента и рекламных роликов.

  • Контент веб-сайта – Превращение посетителей в постоянных клиентов становится простым благодаря многоязычному веб-сайту. Это один из лучших маркетинговых инструментов с большой частью пользователей Интернета со всего мира, которые ищут недвижимость в Интернете.

  • Строительные нормы и правила – Строительные нормы и правила для коммерческой и жилой недвижимости различаются от города к городу в одной и той же стране, и, следовательно, важно правильное объяснение, так как любое недопонимание может привести к изменению решения покупателя.

    Вам нужны
    услуги сертифицированного перевода?
    Переведите документ профессиональным переводчиком всего за 12 часов.


Сохранение конфиденциальности документа является важным аспектом, который следует учитывать при выборе бюро переводов. MotaWord предлагает больше возможностей для обеспечения вашей безопасности и конфиденциальности, чем большинство других переводческих услуг. В MotaWord мы используем SSL ( Уровень защищенных сокетов ), закрытые серверы и наша любимая проверенная база переводчиков подписывают соглашения о неразглашении и конфиденциальности перед тем, как приступить к своему первому проекту.

Кроме того, мы не используем Dropbox, инструменты FTP и любые другие каналы для обмена документами и информацией. Все делается через нашу защищенную платформу, чтобы обеспечить полную конфиденциальность и безопасность документов.

При адаптации контента к каждому рынку переводчик должен очень внимательно относиться к терминологии и всегда помнить о целевом пользователе, так как это может быть клиент с высокой покупательной способностью.

Однако имейте в виду, что в случае с клиентами с высокой покупательной способностью переводчик должен хорошо знать особенности рынка в отношении продажи различных классов активов, а также знать, как лучше всего обращаться с этим типом клиентов.

Хотите знать, как MotaWord может помочь вам в сделках с недвижимостью?

Получите бесплатную консультацию по переводу от нашей команды

Контакты

Опубликовано 16 июля 2019 г.

Калькулятор стоимости перевода

upload

Добавьте файлы для перевода Обзор файлов

All kinds of files are supported: docx, xlsx, pdf, jpeg, csv, json, xml, ini, html... see more
Выберите исходный язык
Выберите целевой язык (языки)

Эта статья была переведена системой машинного перевода MotaWord Active.

Сейчас наши редакторы работают над данной статьей, чтобы предоставить Вам наилучшее качество.

Узнать больше о MotaWord Active.

Подписывайтесь на нашу рассылку
Отлично! Спасибо!
 
`
Click here to change site language.mw logoworld logo