Giovanni Pontiero
10 February 1932 – 10 February 1996
«Есть вещи, которые вы можете сделать на романском языке синтаксически, но вы просто не можете сделать на английском. Вы бы просто закончили с абракадаброй. Вы должны наложить определенные синтаксические правила, чтобы это было предложение на английском языке, поэтому оно не совпадает с оригиналом. Другими словами, вы можете исключить каждое местоимение подлежащего из предложения и перемещать вещи в испанском или португальском языках так, как вы просто не можете сделать в английском языке. Но Понтьеро прекрасно его переводит».
-Эдит Гроссман о том, почему Джованни Понтьеро стал известным переводчиком.
Giovanni Pontiero was the leading professional translator of Portuguese literature in the 20th century. One of the most ardent advocates of Portuguese translation, Pontiero was a British scholar of Portuguese fiction, most famous for translating the work of Jose Saramago. Понтьеро познакомил английский читающий мир со многими португальскими авторами, включая Карлоса Драммонда де Андраде, Мануэля Банерию и Кларису Лиспектор. Помимо португальского и английского языков, Понтьеро также был переводчиком испанского и итальянского языков. Его переводческая работа получила несколько международных наград за свою карьеру.
- Джованни Понтьеро получил несколько наград и номинаций за свою карьеру переводчика. Его английские версии Сарамаго принесли ему премию за независимую зарубежную художественную литературу в 1993 году, премию американских переводчиков в 1994 году и премию за перевод Тейшейры-Гомеша от правительства Португалии, а также номинацию на премию Аристейон.
- Mr. Pontiero was such a prolific, award-winning figure, that his very own award, the Giovanni Pontiero Prize for Translation, is given each year in his honor by Instituto Camões. Каждый год награда присуждается важному переводчику; в годы, выпадающие на четное число, премия Джованни Понтьеро присуждается за испанский перевод, первоначально написанный на португальском языке, а в нечетные годы награда присуждается за каталонский перевод, первоначально написанный на португальском языке.
Do You Need
Translation Services?Get your document translated by a professional translator for just within 12 hour delivery.
Джованни Понтьеро, которому приписывают введение португальской литературы в английский мир, является пионером перевода с португальского на английский язык в 21 веке. Он известен своей добротой, умом, гостеприимством, любовью к своим предметам и созданием теплой семейной атмосферы на своем факультете университета. Джованни Понтьеро, безусловно, заслуживает посмертного международного признания за его огромный вклад в глобальное переводческое сообщество.
Джованни Понтьеро в цифрах:
5 Number of Jose Saramago novels Mr. Pontiero translated into English.
6 Number of novels by Brazilian author Clarice Lispector that Giovanni Pontiero translated into English.
64 Mr. Pontiero’s age of death on 10 February.
Джованни Понтьеро получил высокую оценку в интервью Эдит Гроссман здесь.
About This Article
Famous Translators is a MotaWord segment showcasing notable professional translated works and famous linguists from history to the present. Мы исследуем, собираем и делимся историями, которые важны для каждого переводчика, в нашем блоге. You too can be published right here on the MotaWord blog site - just contact info@motaword.com.
Ознакомьтесь с нашими предыдущими статьями «Известные переводчики»:
- Смертельный перевод: политика японской версии сатанинских стихов Хитоши Игараси
- Гора души одного человека: перевод Гао Синцзяня
- Неправильный перевод мистического Нострадамуса
Citations: The Independent, ArchivesHub, Fivebooks
Получите бесплатную консультацию по переводу от нашей команды
Контакты