св. Иероним
Опубликовано 25 мая 2022 г. - Обновлено 1 октября 2024 г.

Бунтарь-переводчик в библейскую эпоху:
Святой Иероним

Святой Иероним

27 марта 347 г. - 30 сентября 420 г. н.э.

Вифлеем

«Ибо я сам не только признаю, но и свободно провозглашаю, что при переводе с греческого я передаю смысл за смысл, а не слово за слово, за исключением случаев Священного Писания, где даже порядок слов есть тайна».

- Иероним к Паммахию, о лучшем методе перевода.

Евсевий Иероним, или св. Иероним, как его позже назовут, создал самую известную и успешно используемую версию латинского перевода Библии. Известный своим интеллектом и навыками перевода, он стал пионером библейского перевода и одним из самых талантливых библеистов своего времени. Хорошо образованный, он отказался от своего христианского воспитания, чтобы вести себя так, как ему хотелось. При посещении склепов он столкнулся со своей смертностью и испугался, заставив придерживаться консервативных христианских ценностей. Крестился в 366 г. и увлекся монашеской жизнью. Хотел жить отшельником, но был известен своим интеллектом и навыками переводчика. В конце концов он был рукоположен с обещанием, что он все еще может заниматься своим собственным изучением.

Вам нужны
услуги сертифицированного перевода?
Переведите документ профессиональным переводчиком всего за 12 часов.


  • Святой Иероним ввел полевой феномен «динамической эквивалентности». Он считал, что перевод должен быть равным не только по смыслу, но и по качеству стиля. Это означает, что святой Иероним был одним из первых известных переводчиков, которые переводили «чувство в смысл», а не «слово в слово». Этот метод стал известен как динамическая эквивалентность.
  • Святой Иероним родился на территории современной Хорватии. Его родным языком был иллирийский, но он также свободно владел латынью, греческим, ивритом, арамейским, сирийским, арабским языками.
  • Хорошо образованный в юности и свободный духом святой Иероним отказался от своего христианского воспитания, чтобы вести себя так, как ему заблагорассудится. Говорят, что однажды во время посещения склепов и гробниц своих предков он испугался и заставил себя вести себя «лучше».
  • В искусстве его часто изображают со львом или совой; это может быть потому, что он, как говорят, « вытащил шип из лапы льва ", который обосновался в своем монастыре в Вифлееме и изображен во многих картинах и библейских сказаниях Иеронима.
  • После смерти Иисуса Христа формирование и распространение христианской жизни через Библию имело первостепенное значение для ранней Церкви. Греческая версия еврейской Библии, известная как Септуагинта, использовалась как христианский Ветхий Завет. Христианство путешествовало на запад, и все меньше и меньше людей могли понимать греческий язык. Поскольку латинские книги были написаны в непрерывном формате, без разрывов или знаков препинания между словами, святой Иероним отказался переводить Септуагинту только с латыни, но сопоставил перевод с другим переводом с древнееврейского оригинала, а затем сравнил с двумя латинскими переводами. создать то, что было известно как Вульгата.
  • Вульгата и по сей день остается стандартным латинским переводом Библии. Это также было очень спорным; не только в том, что это был первый перевод, сделанный не буквальным переводом, а в идиоматической передаче значения, но также и потому, что Вульгата в значительной степени полагалась на перекрестные ссылки оригинального еврейского текста, который многие христианские ученые того времени иронически полагали «испорченным». религия с иудаизмом.
  • Некоторые даже считали Вульгату более авторитетной, чем тексты на языках оригинала.

Святой Иероним скончался 30 сентября (420 года), отсюда и празднование Международный день переводчиков 30 сентября. Перевод Библии, сделанный Иеронимом, сегодня остается стандартным латинским переводом библейских христианских писаний.

Святой Иероним в цифрах:

34 Годы, проведенные в Вифлееме в конце его жизни, привели к его самому заметному достижению: переводу Ветхого Завета с древнееврейского оригинала на латынь.

71 Сколько раз Генеральная Ассамблея ООН единогласно принимала Резолюция A/RES/71/288 в Международный день переводчиков, признавая роль профессионального перевода в «соединении народов и укреплении мира, взаимопонимания и развития».

3 Комментарии святого Иеронима подпадают под следующие категории: переводы/переделки греческих предшественников, оригинальные комментарии к Ветхому Завету и комментарии к Новому Завету.

Для дополнительной информации:

Войдите в Организацию Объединенных Наций Конкурс переводчиков Святого Иеронима .

Читать Основные труды святого Иеронима переведено на английский язык достопочтенным. У. Х. Фримантл, Массачусетс, Преподобный Г. Льюис, Массачусетс, Преподобный В. Г. Мартли, Массачусетс.

Прочитайте Библию святого Иеронима на латыни в оригинале (с параллельным английским переводом) здесь.

О MotaWord

MotaWord — самый быстрый сервис профессиональных переводов в мире. Благодаря использованию облачных технологий, интеллектуальных алгоритмов, круглосуточно управляющих проектами, и более 18 тысяч профессиональных переводчиков MotaWord обеспечивает качественные переводы на любой язык на 60% дешевле и в 20 раз быстрее, чем традиционные бюро переводов.

Об этой статье
Известные переводчики - это сегмент MotaWord, демонстрирующий известные профессиональные переводные работы и известных лингвистов от истории до наших дней. Мы исследуем, собираем и делимся историями, которые важны для каждого переводчика, в нашем блоге. Вы тоже можете опубликоваться прямо здесь, на сайте блога MotaWord - просто свяжитесь с нами info@motaword.com .

Ознакомьтесь с нашими предыдущими статьями «Известные переводчики»:

Цитаты: СМП , Первое издание , Только мы , францисканские СМИ , TheParisReview , Есть вопросы

Получите бесплатную консультацию по переводу от нашей команды

Контакты

Опубликовано 25 мая 2022 г.

Калькулятор стоимости перевода

upload

Добавьте файлы для перевода Обзор файлов

All kinds of files are supported: docx, xlsx, pdf, jpeg, csv, json, xml, ini, html... see more
Выберите исходный язык
Выберите целевой язык (языки)

Эта статья была переведена системой машинного перевода MotaWord Active.

Сейчас наши редакторы работают над данной статьей, чтобы предоставить Вам наилучшее качество.

Узнать больше о MotaWord Active.

Подписывайтесь на нашу рассылку
Отлично! Спасибо!
 
`
Click here to change site language.mw logoworld logo