перевод с украинского на английский
Published on Jul 13, 2022 - Updated on Oct 1, 2024

Украинский Иммиграционный Перевод И Перевод Свидетельства О Рождении

Вторжение в Украину в 2022 году и последовавшая за ним война привели к тому, что многие люди потеряли свои любимые дома. Миллионы беженцев ищут безопасное место вдали от войны, даже если это означает покинуть свою страну и иммигрировать в другие страны. Украинцы хотят, чтобы их документы были переведены для иммиграционных целей, и эта статья ответит на все ваши вопросы о переводе украинских свидетельств о рождении.

Одним из документов, который понадобится стране, в которой они пытаются поселиться, является документ о предоставлении убежища, но, поскольку они иммигрируют за пределы Украины, необходим перевод документа о предоставлении убежища. If the Ukrainian refugees and immigrants are immigrating to a country where the spoken language is mainly English, for example, the US, a certified translation from Ukrainian to English is needed—we will explore this more in-depth in this blog. Но это может зависеть от того, в какую страну они иммигрируют. Мы расскажем, где можно получить заверенный украинский перевод. Но сначала поговорим о сертифицированном переводе в целом.

Сертифицированный перевод с любого языка на другой язык — это перевод документа, который включает в себя сертификат точности, подписанный переводчиком. Это означает, что переводчик подтверждает точность перевода, упоминая свои полномочия и квалификацию для перевода документа, а также заявляя, что он знает язык. В Сертификате точности стоят наши подписи, и он размещается на нашем бланке. Записи актов гражданского состояния и академические записи переводятся подробно.

Что ожидать и знать о переводе свидетельства о рождении?

Поскольку английский и украинский языки имеют разные алфавиты, необходимо обеспечить соответствие между латиницей и кириллицей. Свидетельства о рождении являются старыми документами, поэтому следует быть осторожным при переводе указанных документов. Перевод свидетельства о рождении должен быть разборчивым. После перевода для обеспечения безопасности должна быть произведена проверка имени клиента.

Do You Need
Certified Translation Services?
Get your document translated and certified by a professional translator for just within 12 hour delivery.


Как перевести свидетельство о рождении?

Допустим, вы решили жить в США, а это значит, что вам необходимо перевести свидетельство о рождении на английский язык. Для перевода свидетельства о рождении необходимо выполнить следующие действия: To ensure the USCIS’s (US Citizenship and Immigration Services) approval, you should first find a certified translation service to submit the electronic copy of your birth certificate. Вы должны указать исходный и целевой язык документа, сам документ, ваше имя, номер телефона и адрес электронной почты. После этого квалифицированный переводчик надлежащим образом переведет ваше свидетельство о рождении. Your birth certificate translation will be reviewed. Then certify the said translation. Lastly, notarize it. Visit our blog to learn more about USCIS requirements.

Где сделать перевод свидетельства о рождении на английский язык?

Если вы спрашиваете себя: «Где мне сделать перевод свидетельства о рождении?», то вы попали в нужное место. Вы можете заказать перевод свидетельства о рождении на английский язык в различных бюро переводов. These include notary (you can notarize your birth certificate), certified translator, translation offices, and U.S. Citizenship and Immigration Services (USCIS). You can find services such as these on MotaWord’s birth certificate page.

Английский, конечно, не единственный язык, на который украинские иммигранты хотят перевести свои иммиграционные документы. Многие иммигранты и беженцы нуждаются в переводе своих документов, особенно в переводе свидетельства о рождении на русский, польский, молдавский, румынский, словацкий, венгерский и белорусский языки.

С услугами перевода свидетельства о рождении MotaWord мы предоставляем вам быстрые и качественные услуги в любой языковой паре, которая вам нужна. Наша платформа онлайн-перевода также уменьшает количество ошибок, что означает, что мы предоставляем вам более точный перевод. Мы очень гордимся тем, что можем предложить немедленные котировки в MotaWord. To test it out for yourself, visit our Quote page. You'll notice how easy it is to get a translation estimate for your birth certificate translation needs.

Могу ли я перевести свидетельство о рождении для иммиграционных целей?

К сожалению, невозможно перевести вашу собственную документацию для вашего иммиграционного процесса, потому что этот перевод должен быть выполнен сертифицированным переводчиком. Существует также огромная вероятность того, что вы неправильно переведете собственное свидетельство о рождении, что негативно повлияет на ваш иммиграционный процесс.

Instead of trying to translate your own birth certificate and risking everything, you can hire a professional certified translator or a translation agency platform that offers this service in a variety of languages.

Получите бесплатную консультацию по переводу от нашей команды

Контакты

INCI KASIM, ISIL DEMIR

Опубликовано 13 июля 2022 г.

Калькулятор стоимости перевода

Выберите исходный язык
Выберите целевой язык (языки)

Эта статья была переведена системой машинного перевода MotaWord Active.

Сейчас наши редакторы работают над данной статьей, чтобы предоставить Вам наилучшее качество.

Learn more about MotaWord Active.

Подписывайтесь на нашу рассылку
Отлично! Спасибо!
 
`
Click here to change site language.mw logoworld logo