gıda dili
Published on Jan 26, 2023 - Updated on Oct 1, 2024

Yemeğin Dili

Son bir kaç yılda yemek kitaplarının ve aşçılık programlarının rağbet görmeye başlaması insanların ilgisini çekmeye başlamış ve bu konu hakkında daha fazla bilgi edinmek istemelerine neden olmuştur. Gastronomi öğrencilerinin ve zamanını mutfakta geçirenlerin de bildiği gibi dil ve yemek, herkes için evrenseldir.

Dilin, insanların iletişim kurmasına ve bilgi edinmelerine yardımcı olması yemek hakkında konuşurken birçok yarar sağlayacaktır. Bunlar, insanlık için çok önemlidir ve bizim hayatlarımızı yaşamamıza yardımcı olurlar. En önemlisi, “nasıl?” sorusunu sorduğunuzda sosyalleşme ve kimlik inşası kavramlarını temsil etmektedir. İlk olarak dil; kültüre özgü bir kelime hazinesi, bağlama bağlı konular ve ortak tutumlar açısından toplumsal kimliğimizin bir parçasını oluşturur. Herhangi bir topluluk, hem kendi birliğinin hem de “ötekilerin” yeme alışkanlıklarını gösterirken bu alışkanlıkların çeşitliliğini, aşamasını ve düzenini ortaya koyabilir.

Dil, yalnızca yediğimiz yemeği değil aynı zaman da televizyonu, radyoyu, iletişimi ve sosyal medyayı da etkileyen oldukça geniş bir konudur. Yemek evrensel bir dildir ve yemeğin dili, mutfak etkilerinin geniş bir haritasını belirgin bir şekilde göstermektedir.

Hepimiz yemekleri seviyoruz, değil mi? Yemekler bizleri iş yerinde, okulda ve evde bir araya getirir ancak dilin de aynı şekilde bizleri bir araya getirme etkisi vardır. Bu da bizlere dilin yemek üzerindeki etkisini gösterir. Bu blog yazısı da bu konuyu merak edenler için yazılmıştır.

Yiyeceğin Evrensel Dili

Sevgimizi, yasımızı, hayallerimizi ve deneyimlerimizi yiyecek yoluyla iletebiliriz. Bir diğerine açılmak ve hayatımızı paylaşmak için birlikte yemek yemek bir fırsattır. Bu, kahkahanın, gözyaşının ve içe dönüşün zamanıdır. Farklı mekanlara uzak ya da yakın olsun seyahat etmek, yeni yiyecekler denemeye ve yemek yediğimiz insanlarla etkileşime girmeye bizi iter.

Birçok medeniyet kendisini yiyecekler yoluyla ifade etmiştir. Yiyecekler sadece hayatta kalmak için gerekli değildir, kim olduğumuzun bir yansımasıdır. Ziyaretçilerini onurlandırmak için kültürler genelde yemek sunarlar. Biriyle ekmeğini paylaşma geleneği birçok sosyal etkileşimde uzun zamandır yer almıştır. Yiyecekler etrafımızdakilere karşı olan duyuları aktive etmenin yanında duygusal ve fiziksel reaksiyona neden olur.

Yiyecekler ne anlamda evrenseldir? Bunun cevabı yiyeceğin kültürlerin ötesinde var olmasıdır. Tipik olarak her toplumda ulaşılabilir bir kaynaktır. Yiyecekler ve aromalar sabit değildir, bunun yerine sürekli değişirler. Ailesel bir durumda bile birliği teşvik eder.


Tercüme hizmetlerine mi ihtiyacınız var?
Belgenizi sadece 12 saat içinde teslimat karşılığında profesyonel bir çevirmen tarafından çevrilmesini sağlayın.


Mutfak Dili

Kısaca "culinary" sözcüğü Latince kelime olan 'culina' sözcüğünden gelir ve "mutfak" ya da "ocak" anlamını taşır. "Culina" kelimesinin kendisi Latince fiil olan coquere kaynaklıdır, "pişirmek" manasına gelir. Coquere aynı zamanda İngilizcede bulunan concoct, precocious ve concoction kelimelerinin de kökenidir. 'Culinary' kelimesi ilk olarak Batı dünyasında el işi olarak yer alsa da sonralarda, Rönesans döneminin sonlarına doğru bir disiplin olarak yer buldu.

Mutfak dili, yiyeceğin genel anlamda ve yiyecek alanının disiplini hakkında dilbilimsel manada ve yiyecekle ilgili alanda da bilgi içermektedir. Dilbilim, antropoloji, sosyo-dilbilim, tüketim politikaları ve küreselleşme dahil olmak üzere birçok disiplinler arası alanda yiyecek ve dil çalışmaları mutfak dilbilimi olarak bilinir ve uygulamalı dilbilimin bir bölümünü oluşturur. Bu endüstride kullanılan standart terminoloji Fransızca, İngilizce ya da İtalyancaya dayanır ve sadece mutfakta yapılan günlük işler anlamında kullanılmaz.

Ayrıca, sizlere daha fazla bilgi vermek isteriz. Şeflerin neden Fransızca konuştuğunu hiç merak ettiniz mi? Bunun nedeni Fransızcanın yemek yapmaya yakından bağlı olması ve sonucunda profesyonel mutfakta ve resmi aşçılık dünyasında kendine yer bulmasıdır. Restoran konsepti Fransızcaya atfedilebilir fakat gerçek pişirme eylemi onlar tarafından yaratılmamıştır. Şimdi aşçılık dünyası hakkında kısa bir bilgiye sahip olduğunuza göre birkaç aşçılık terimine bakalım.

Bilmeniz Gereken 10 Mutfak Terimi

En iyi 10 mutfak teriminin ne olduğunu düşünürken ilginizi çekebilecek bazı terimlerin dışında şef olmayanlar için de net tanımlarını da burada bulabilirsiniz.

çatal ne

İlk terim olan “asitleştirme”, limon ya da limon suyunu ekleyerek daha asidik ya da ekşi yapma tekniğidir. İkinci terim ise "Baste"; yemeği yaparken nemli tutmaktır, yağ veya sıvılar etin ya da başka tür yemeklerin üzerinde gezdirilir. Bunlara ek olarak bir meyvenin ortasını ya da çekirdeklerini ayırma işlemine “çekirdek çıkartma”; sirke, tuz ya da başka sos ve baharat ekleme işlemine “giydirme”; kemiksiz ete, tavuğa ya da balığa “fileto”; çay yaprağının veya şifalı bitkilerin sıvıya batırılmasıyla yapılan içecek, ilaç ya da özüt “infüzyon”; bir ekmeğin üst kısmının pişerken başka bir ekmeğe temas eden kısmına “kissing crust”; yiyeceği son adımda şef bıçağıyla doğranmış parçalardan daha küçük parçalar haline getirmeye “kıyma”; orijinal sosun çeşitlerini oluştururken kullanılan sosa “ana sos” ve pişirmeden önce yiyeceklerin baharatlı, asitli suda uzun süre bekletme işlemine de “marine etme” denir.

Bu terimler mutfakta zaman geçiren insanlar tarafından sıklıkla kullanılır. Fark ederseniz birçok türde terim bulunur. Örneğin: "Anne" ve "Elbise". Bazen siz bile anlamı ismin kendisinden çıkarabilirsiniz. Bu aşçılık diline heyecanlı bir taraf katar.

Ek olarak, "yemek yapmak" ve "aşçılık" kelimeleri arasında bir fark vardır. Farklılıkları hakkında konuşmaya başlamadan önce farklı okullar hakkında konuşmaya başlayalım. Yemek yapma kursları ve aşçılık kursları vardır ve bu ikisi "yemek pişirmek" ve "aşçılık" arasındaki farkı açıklar. Aşçılık okulu size bir tarifin nasıl işlediğini öğretir, tek kerelik bir yemek kursu ise belirli bir yemeğin nasıl hazırlanacağını öğretmektedir. Tek bir yemek yapma dersi almak sadece ilk adımı atmaktır. Yemek bilimi ve tekniğinin evreni aşçılık okulunda keşfedilebilir. Tariflerin ardındaki mantığı ve neden bu şekilde hazırlandıklarını kavramaya başlarsınız.

Son olarak, şeflerin neden Fransızca konuştuğunu hiç merak ettiniz mi? Bunun nedeni, Fransızcanın yemek pişirmeyle o kadar yakından bağlantılı olması ki hem profesyonel mutfaklara hem de resmi yemeklere nüfuz etmesidir. Odalar. Restoran konsepti Fransızcaya atfedilebilir fakat gerçek pişirme eylemi onlar tarafından yaratılmamıştır.

Yerelleştirmenin Mutfak Dünyasındaki Önemi

İlk olarak bir soruyla başlayalım. Nedir yerelleştirme? Yerelleştirme bir şeye yerel bir tat katmak veya spesifik bir bölgeye sınırlamaktır. Aşçılar genellikle Fransızca konuşur ama bazen onları anlamak zordur. Malzemeler bile yemek tariflerini yerelleştirirken büyük sıkıntılar oluşturabilir. Bu yüzden çevrilmesi gerekiyor Bu bölümde mutfak dünyasında yerelleştirmenin önemine odaklanacağız.

Mutfak dünyasında yerelleştirmenin öneminin birçok örneği var. İşte birkaç adet ilginç örnek. İlk örneğimiz, etli güveç yapımında kullanılan siyah fasulyeler. Siyah fasulyelere Venezuela'da ''caraotas'', Küba'da ''negros'' ve Porto Riko'da ''habichuelas negras'' deniliyor. Aynı yahni aynı zamanda Bolivya'da ''camote'', Kolombiya'da ''batata'', ve Uruguay'da ''boniato'' içerebilir. Bu isimlerin hepsi ,üçünün de aynı anda bulunabileceği, tatlı patates için farklı isimler Porto Riko'daki marketlerde, Dominik Cumhuriyeti'nde ''chinola'' veya El Salvador'da ''maracuya'' olarak bilinen nefis çarkıfelek meyvesi ''parcha'' satılır. Arjantin ve Ekvador'da, Guatemala'da nektarin olarak bilinen, leziz ''melocoton'', ''pelon'' adı altında pazarlanır.

Yemek ve Kültür Arasındaki Bağlantı.

Hepimizin bildiği gibi yemek, kültürleri gelenek, din ve aynı zamanda aile olarak birçok yönden etkiliyor. Örnek olarak, bir yemek hakkında düşünelim. Bu yemek Amerika ve Mısır gibi iki ülkede yapılsın. Domuz eti İslam'da tamamen yasak olduğu için yemeğin içine tavuk veya dana eti koyarak değiştirmek zorundalar ve bu sadece bir örnek. Bu da demek oluyor ki bu yeni bir toplum oluşturuyor ve bizi diğerlerinden farklı kılıyor. Satın aldığımız yiyecekler dini gerekliliklerden dolayı ciddi bir derecede etkilenebilir. Örnek olarak Müslümanlar, helal yöntemlerle kesilmeyen dana veya kuzu etini tüketmezler. Yahudiler ise sadece Koşer gıdalar tüketir. Örnek vermek gerekirse, aynı anda et ve süt ürünleri tüketmezler. Yemeğin bir insanın kültürel mirasının önemli bir parçası olduğu iyi bilindik bir olaydır. Yemek, insanların nasıl yemek yediğini etkiler ve din tarafından etkilenir. Dahası, insanlar genellikle etnik gruplarına yemek modellerinden bağlanır. İle insanlar farklı kültürel geçmişler farklı türde yemekler yerler. Yiyecek türleri, bölgeye ve atalarının ne tarz yemekleri sevip sevmediğine göre değişkenlik gösterir.

Benzerliklere sahip yemekler olabilir ama farklı kültürler ve diller nedeniyle, farklı isimlerle çağrılabilirler. Örnek olarak Türkiye'de ''dolma'' denilen bir yemeğe, İspanya'da ''pimientos rellenos'' deniliyor. ''Dolma'', biberin içine sebze, et, pirinç ve domates sosu koyularak yapılan bir yemek. Diğer ülkelerin ''dolma'' için ne isim kullandığına bir göz atalım. İran'da bu yemek ''dolmeh'', Yunanistan'da ''dolmades'', Ermenistan'da ''tolma'' ve Suriye'de ''yebra'' olarak bilinir. Mısır'da da ''mahshi'' olarak bilinir. Bu bize çoğu ülkelerin aynı palete sahip olduğunu ama yemeklere farklı isimler dediklerini gösterir. Bir başka örnek de Türkiye'de ''meze'' denilen yemek, İspanya'da ''tapas'' ama Kıbrıs'ta ''little delicacies'' olarak biliniyor. Her biri ekmekle servis edilen, genellikle aile ve arkadaşlarla dışarıda yenilen ufak porsiyonlu yemeklere ithaf ediyor. Bazen ''meze'' dediğimiz yemek gayet doyurucu olduğu için bir ana öğün olarak da yenebiliyor. İspanyolca, Jamaika, Arapça, Japonca ve Yunan isimlere sahip yemekler farklı isimlere sahip olsalar da aynı yemek olabilirler. Bir başka örnek de, Amerika'da bir ''hot dog'' Avrupada ''Vienna sausage veya ''frankfurter'' gibi farklı isimlere sahip. Ama, ''hot dog'' ismi genellikle diğer ülkelerde değişmiyor ve birçok insan tarafından kullanılıyor. Bunlar en yaygın örnekler.

Yiyecek İsimlerinin Zaman İçindeki Değişimi

Bu yiyeceklerin tarihinin ve bu tarihin kültür, çevre ve toplum üzerindeki etkisini analizini ifade eder. Yiyeceğin evriminin önemi, nasıl üretildiğinden gelir ve toplumumuzu ve çevremizi şekillendirmemizde önemli bir rol oynar bu da bazı ilginç yemek isimlerininin ortaya çıkmasını sağlar. Belki bazılarınız bazı ilginç yemek isimlerinin farkındadır. Genellikle bu yemekler, isimlerinin nasıl geldiği hakkında çok ilginç hikayelere sahiptirler. Mesela “İmam bayıldı” adında bir Türk yemeği vardır. “İmam” camide namaz kıldıran kişidir ve “İmam bayıldı”, bu kişinin bayıldığı anlamına gelmektedir. İlginç bir ismi var değil mi? Yemeğin adı, bir imamın yemekte kullanılan zeytin yağı miktarı yüzünden şok içinde bayıldığı ya da yemeğin lezzeti karşısında kendisinden geçtiği efsanesinden gelmektedir.

Bir çok tuhaf ve ilginç yemek isimleri vardır. Sorabilirsin, "Tuhaf yiyecek isimlerine bazı örnekler nelerdir?" Yani, aslında yemek isimleri her zaman komik olmayabilir. ''Sweetbread'' dediğimiz yiyecek, ne ekmek ne de tatlı bir yiyecek. Aslında bu yemek bir kuzu veya buzağı pankreası. Tuhaf yemek isimlerini iki örnek daha ''Ladyfingers'' ve ''Cold Duck'' verilebilir. ''Ladyfingers'' parmak şeklinde yapılan narin bir sünger keki ve ''Cold Duck'' ise bir içecek.

İşte böyle. Makalenin başında da tartıştığımız gibi dil ve yemek insanlık için çok önemlidir. Ek olarak, mutfak terimlerinin ne kadar önemli olduğunu da gördük. Son olarak, eğer ki şef olmak istiyorsanız, mutfak dili bölümünde bahsettiğimiz, yemek pişirme terminolojisine hakim olmalısınız Gördüğünüz üzere dil, film ve televizyonu ne kadar etkiliyorsa, yemekleri de bir o kadar etkiliyor. Bu konuyla ilgileniyorsanız, o zaman da kontrol edebilirsiniz. En Popüler Çevrimiçi Dil ve Filmlerden ve TV'den Geldiğini Muhtemelen Fark Etmediğiniz 7 Kelime MotaWord blogumuzda.

ISIL DEMIR

26 Ocak 2023 tarihinde yayınlandı

Çeviri Maliyeti Hesaplayıcısı

Kaynak dili seçin
Hedef dilleri seçin

Bu makale MotaWord Active Makine Çevirisi tarafından çevrilmiştir.

Düzeltmenlerimiz size en iyi deneyimi sunmak için şu anda bu makale üzerinde çalışıyor.

MotaWord Active hakkında daha fazla bilgi edinin.

Haber Bültenimize Abone Ol
Harika! Teşekkürler.
 
`
Click here to change site language.mw logoworld logo