Boşanma çevirileri, çoğunlukla sertifikalar, kararnameler veya anlaşmalar, kimseyi şaşırtmayacak şekilde, evlilik cüzdanı çevirilerinin yaklaşık yarısı kadar sık talep edilir. Boşanma belgesi, bir evliliğin sona erdiğini göstermek için kullanılan resmi bir kayıttır. Yeniden evlenmek istiyorsanız veya emekli maaşı gibi belirli yardımlar için başvurmak istiyorsanız, boşanma belgenizin bir kopyası gerekebilir. ABD"ye göç ederken boşanma belgenizi İngilizceye çevirmeniz de gerekebilir..
Bazı durumlarda, belge talep eden kişi veya kuruluş tarafından anlaşılması gereken bir dilde yazılmışsa, boşanma belgenizin bir çevirisini sağlamanız gerekebilir.
USCIS requires the certified translation of divorce certificates that are not in English.
Yabancı bir ülkedeki boşanma belgesinin kişisel veya yasal nedenlerle tercüme edilmesinin gerekebileceği birkaç durum vardır. Örneğin, o ülkede boşanmak için tercüme edilen belgeyi yabancı bir hükümete veya mahkemeye ibraz etmeniz gerekebilir. Yabancı bir ülkede vize veya vatandaşlık için başvuruyorsanız veya yabancı boşanmanızın kendi ülkenizde tanınmasını istiyorsanız, boşanma belgenizin bir çevirisini de sağlamanız gerekebilir. Boşanma belgenizi, kayıtlarınızı güncellemek veya akrabalarınızla bilgi paylaşmak gibi özel veya ailevi konular için de çevirmek isteyebilirsiniz.
Doğru Boşanma Belgesi Tercümesinin Önemi
Boşanma belgesi çevirisinin doğruluğu çeşitli nedenlerle çok önemlidir. Boşanma kararı, evliliğin sona erdiğini kanıtlayan yasal bir belgedir. Yardım başvuruları, kişisel kayıtların güncellenmesi ve yurtdışında boşanma dahil olmak üzere birçok şey için kullanılabilir. To ensure that it can be properly understood and used for its intended purpose, the information contained in the divorce certificate must be translated accurately.
Bu belge yabancı bir ülkede veya yasal bir işlemde kullanılıyorsa, boşanma kararnamesi çevirisi doğru olmalıdır çünkü herhangi bir hata veya tutarsızlık yanlış anlamalara veya yasal anlaşmazlıklara neden olabilir. USCIS requires that the translation also be “certified,” meaning that the translator provides a certification stating that the translation was done correctly.
Şimdi, ilginç kısma geçelim: boşanma belgesi çevirisi nasıl alınır? Her adımı gözden geçirelim.
Certified Translation Services?
Adım 1: Boşanma Belgesinin Bir Kopyasını Alın
Bir kopyasını almak istiyorsanız, orijinal boşanma belgesini veren devlet dairesi veya mahkeme ile iletişime geçmelisiniz. Bu, boşanmanın kabul edildiği eyalet veya bölge mahkemesi olabilir veya eyaletin hayati kayıtlar ofisi olabilir.
Senin adın, eski eşinizin adı, ve boşanma tarihi genellikle sertifikanızın bir kopyasını talep ederken gereklidir. Talebinizin işleme alınması için gereken masrafların karşılanması için kimlik kanıtıyla birlikte bir ücret de gerekebilir. Düzenleyen kuruluşa ve boşanmanın kabul edildiği eyalet yasalarına bağlı olarak, boşanma belgesinin bir kopyasını almak için farklı ücretler gerekebilir.
Bazı durumlarda boşanma kararınızın bir kopyasını çevrimiçi olarak veya posta yoluyla isteyebilirsiniz. Ayrıca, düzenleyen kurum veya mahkemeden şahsen bir kopyasını talep edebilirsiniz.
Bazen mahkeme, boşanma belgesi çevirisi yerine boşanma belgesi çevirisine ihtiyacınız olduğunu emreder. Lütfen belgenizi göndereceğiniz yetkiye veya avukatınıza neyin gerekli olduğunu kontrol edin.
Adım 2: Boşanma Sertifikası Çeviri Hizmetlerini Araştırın
Boşanma belgeniz için bir çeviri hizmeti seçerken dikkate almanız gereken birçok seçeneğiniz vardır:
Divorce certificate translation service or agency: Choosing a professional translation agency can be a wise decision if you need a reliable and accurate translation. Tercüme büroları, çeşitli dillerde ve konularda uzman olan deneyimli tercümanlardan oluşan ekipler kullanır. Ayrıca boşanma belgeleri gibi yasal belgeler de dahil olmak üzere çok çeşitli belgeler için çeviri hizmeti sağlayabilirler. 25.000'den fazla uzman tercümanıyla MotaWord, 110'dan fazla dilde yeminli tercüme hizmetleri sunmaktadır. You can instantly find out how much a translation will cost, and you'll have your translated document in a few hours.
Freelance Translator: Employing a freelance translator to handle the divorce certificate translation is an additional choice. Sizinle doğrudan çalışma olasılığına ve rekabetçi fiyatlara rağmen, serbest çevirmenlerin niteliklerini ve deneyimlerini doğrulamak daha zor olabilir.
Bir çeviri sağlayıcısı seçerken çevirinin doğruluğu, fiyat ve geri dönüş süresi dikkate alınmalıdır. Hizmetin itibarını da düşünmek isteyebilirsiniz.
Bu amaçla, Google çeviri gibi makine çevirisi araçlarından uzak durmayı lütfen unutmayın, çünkü bu araçlar genellikle hatalı veya eksik çeviriler üretir.
Adım 3: Boşanma Sertifikasını Çeviri İçin Gönderin
Tercüme bürosu seçiminiz, boşanma belgenizi tercüme için nasıl sunacağınızı etkileyecektir. İzlemeniz gerekebilecek birkaç genel adım aşağıda verilmiştir:
Contact the translation service: The first step is to contact the translation service you have chosen and inquire about their process for accepting and translating documents.
Provide the necessary information: You will typically need to provide the translation service with some basic information, such as your name, contact information, and the languages you need the document translated from and into. You may also need to provide any additional information that is relevant to your specific translation needs.
Submit the document: Depending on the translation service, you may be able to submit your divorce certificate for translation electronically, such as by uploading a digital copy to their website or emailing them a scanned copy. Alternatif olarak, belgenin fiziksel bir kopyasını çeviri hizmetine postalamanız gerekebilir.
Pay any fees: The translation service may charge a fee for their services, which you will need to pay before they can begin the translation. Ücret, belgenin uzunluğuna veya ilgili dillere bağlı olabilir.
Wait for the translation: The turnaround time for the translation will depend on the translation service and the length and complexity of the document. Tercüme edilen belgenin çoğu çeviri hizmetinden teslim alınması için geçen süre en az birkaç gündür, ancak çeviri hizmetinin iş yüküne bağlı olarak bu süre uzayabilir veya kısalabilir.
At MotaWord, you only need to upload your document into our system; it doesn't matter what format it is. Gerisini ekibimiz halledecek ve çevrilen belgeniz saatler içinde hazır olacaktır.

Adım 4: Çevrilmiş Boşanma Sertifikasını İnceleyin
Doğru ve kapsamlı olduğundan emin olmak için boşanma belgesinin çevirisinin kontrol edilmesi çok önemlidir. Yasal olarak tercüme edilmiş bir boşanma belgesi, yurt dışında yardım başvurusunda bulunmak veya boşanmak gibi önemli işler için kullanılabilir ve çevirideki herhangi bir hata veya tutarsızlık, sorunlara veya gecikmelere neden olabilir.
Çevrilmiş boşanma belgesini incelemek için atabileceğiniz birkaç adım:
Check for accuracy: Carefully compare the translated divorce certificate to the original document to ensure that all of the information has been accurately translated. Dates, names, and any legal terms or phrases should all be read carefully.
Check for completeness: Make sure that the translated divorce certificate includes all of the information that is contained in the original document. Herhangi bir bilgi eksikse sorunlar veya karışıklıklar meydana gelebilir.
Tercüme edilen boşanma belgesiyle ilgili herhangi bir hata veya sorun bulursanız, çeviri hizmetiyle iletişime geçip düzeltme talebinde bulunmalısınız.
Müşterilerimize en iyi çeviri hizmetini sunmak MotaWord'un yol gösterici ilkelerinden biridir. Çeviri sürecimiz, tercüme edilen belgeleri almadan önce kalite kontrolünü içerir. Çevirinin doğruluğu sizi ilgilendirmez. Just upload your documents and start your order; the rest will be taken care of by our team.