uygulama yerelleştirme çevirisi
Published on Jun 30, 2021 - Updated on Oct 1, 2024

Uygulama Yerelleştirmesi Nedir ve Doğru Yerelleştirme Nasıl Yapılır?

Mobil cihazlar kullanılmaya başlandığından beri zaman geçirme tarzımız değişti. 5 milyardan fazla insan, dünya nüfusunun yaklaşık üçte ikisi bir mobil cihaza sahip. Bu sayının 2030 yılına kadar %95'e ulaşması bekleniyor. With such a proliferation of mobile devices, it’s surprising how little most company’s invest in mobile app localization.

Uygulama Yerelleştirmesi Nedir?

Önce temel şeylerle başlayalım. What is App Localization (or l10n to be fancy)? Uygulama yerelleştirmesi; mobil uygulamaların belirli bir ülkenin pazarına, diline, kültürüne ve dili kullanma şekillerine adapte edilmesi işlemidir. It’s a process that needs to be professionally executed to have a real impact on your app’s success with the target audience. A service built on human translation will ensure that your localization considers the market, culture, humor, and language nuances.

Uygulamanızı yerelleştirmeye hazırlamak için bir pazar araştırması yapın. Rakiplerinizin yanı sıra müşterilerin de davranış ve amaçlarını anlayın. Zaman zaman belirli bir ülke için uygulamanızın ismini de değiştirmek isteyebilirsiniz.

Diğer şirketlerin o ülkede nasıl davrandıklarını inceleyin. Çoğu zaman araştırma yapmış ve marka isimlerini pazara nasıl adapte edebileceklerini biliyor olurlar. iOS ve Android uygulamaları için en büyük market olan Çin'e bakalım. Nike, Pepsi ve LinkedIn gibi büyük markalar yerelleştirmenin yanı sıra marka isimlerinin de çevrilmesine karar verdi. Pazar görünürlüğü açısından marka isminizin yerel Çince alfabesinde okunabilmesi çok önemlidir. Yerel müşterilerin pazar alışkanlıklarını adapte ettiğiniz sürece başarı kaçınılmaz olacaktır.

Uygulama Yerelleştirmesi Neden Gereklidir?

Uygulamanızın görünürlüğü ve adaptasyonu yerelleştirmesinin kalitesine bağlıdır. Bu nedenle doğru uygulama yerelleştirme hizmetini seçerken dikkatli olmalısınız. Bir dilden diğerine yapılan içerik çevirisi uygulamanızı yerelleştiremez ve tam anlamıyla yerelleştirilmiş bir uygulamanın sağladığı avantajları da sunamaz.

Kısaca Android veya iOS uygulamanızı yerelleştirerek şunları başarmayı hedeflersiniz:

  • Android veya iOS mobil uygulamanız için küresel erişim
  • Yüksek indirme oranı
  • Yatırımınıza güçlü bir karşılık almak
  • Akılda kalıcılık ve kullanılabilirlik

Pokémon GO, Japoncadan diğer küresel pazarlara yapılan başarılı bir yerelleştirme örneğidir. "Animasyonlarda ve çeviride en küçük ayrıntıya kadar birçok değişiklik yapmamız gerekti. Sigaraları lolipoplarla, çay seremonilerini de diğer etkinliklerle değiştirmek durumunda kaldık. Çocukların rahatça anlamasını ve karakterleri tanıyıp onlardan keyif almalarını sağlamalıydık," diyor oyunun uygulamasının uluslararası pazarlama müdürü Al Knight. Oyun ilk yılında (2016) 830 milyon dolar kâr elde etti.

Görüldüğü üzere Uygulama Yerelleştirmesi yalnızca bir dil çevirisinden çok daha fazlası. Uygulama yerelleştirmesi yabancı müşterilerin beklentilerini ve ihtiyaçlarını karşılamak amacıyla ürün veya hizmetlerin çevrilmesidir.

Do You Need
Translation Services?
Get your document translated by a professional translator for just within 12 hour delivery.


iOS Uygulaması Yerelleştirmesi

Peki, uygulama yerelleştirmesi iOS platformu için nasıl çalışır? Bildiğiniz üzere Apple yıllardır büyümeye devam ediyor. Şu anda App Store 175 ülkede 40 dille hizmet veriyor. Uygulamanızı birden çok dili desteklemeye hazırlarken, Apple'ın Xcode 11, Apple API'ları, Unicode ve Auto Layout gibi araç ve teknolojileri, size hem uygulama çevirisi hem de yerelleştirmesinde yardımcı olabilir.

Nasıl Başlayabilirsiniz?

Bazı diller popüler olsa da uygulamanızın illa da o dillere yerelleştirilmesine gerek olmayabilir. Yerelleştirmeye başlamadan önce hedef kitlenizin kim olduğuna, davranışlarına ve ürününüzün hedef pazara uygun olup olmadığını öğrenmelisiniz. Örneğin bir bisiklet kiralama uygulamasıysanız, büyük bir pazara sahip olmasalar bile, bisiklet dostu ülkeleri hedeflemelisiniz. İçeriğinizi doğru dillere yerelleştirmek uygulamanızın genel ölçekte başarılı adaptasyonuyla sonuçlanır.

Yerelleştirmenizi Test Edin

Before launching your localized mobile app, you can use TestFlight to share your app with a select group of users and beta test its performance. Bu da uygulamayı herkesle paylaşmadan önce yerelleştirme iyileştirmeleri yapmanıza olanak sağlıyor.

Uygulamalar Sayfasına Hazırlanın

İlk izlenim çok önemlidir. Eğer iyi bir yerelleştirme söz konusuysa Apple'ın Uygulamalar sayfasında öne çıkma şansınız artar. Uygulamalar sayfasına dahil olmasını istediğiniz anahtar kelimeleri, uygulama açıklamalarını ve hedef dillerde ekran görüntülerini de yerelleştirmeyi unutmayın. Uygulamanın adının yerelleştirilmesinin ve anahtar kelimelerin de hedef dile göre belirlenmesinin etkileşimi arttırdığını söylemekte yarar var.

Başarınızı Değerlendirin

Yerelleştirme süreci uygulamanız indirilebilir olduğunda bitmiyor. Uygulamanızın bulunulabilirliğini ve aldığı etkileşimi devamlı takip etmelisiniz. Apple offers App Analytics for developers where you can filter the data by the territories in which you’ve expanded into. Verilerde bir sorun veya fırsat tespit ettiğinizde stratejinizi değiştirmeli veya ek yerelleştirme süreçleri başlatmalısınız.

Android Uygulaması Yerelleştirmesi

190'dan fazla ülkede Android cihaz kullanan milyonlarca kullanıcı var. Mobile app localization for Android devices will, if you choose the right target market, increase your users exponentially.

Android already provides a list of localization libraries with the Software Development Kit. Bu listelerde, sayıların düzenlenmesi, tarih ve zaman biçimleri, isimlerin çoğul halleri ve dil bilgisel cinsiyet kuralları, vb. bilgiler bulunuyor.

Do not forget to use Android standard terminology for UI elements such as Notifications, Options Menu, etc. Using Android terms consistently makes localization easier and results in a better experience for end-users.

You can also check out Google’s localization guide before diving into your app localization. Hep söylediğimiz gibi, ürününüzün uygulamalar sayfasında yer alması için yerelleştirme yapmayı unutmayın. Bu yerelleştirme anahtar kelimeleri, uygulama açıklamalarını ve görselleri de kapsıyor.

Uygulamanızı Yerelleştirmeye ve Küresel Kitleye Ulaşmaya Hazırsınız

Eğer uygulamanızı yerelleştirmek için bir mobil uygulama yerelleştirme hizmeti arıyorsanız doğru yerdesiniz. MotaWord 20.000'den fazla profesyonel çevirmeni ve iş birliğine dayanan çığır açıcı çeviri modeliyle size en uygun ücretle en iyi uygulama çevirisi hizmeti sunuyor. For more information on how to localize your app with MotaWord, feel free to email us at info@motaword.com or come chat with us through our 24/7 live chat.

Ekibimizden Ücretsiz Çeviri Danışmanlığı Alın

Bize Ulaşın

KEREM ONEN

30 Haz 2021 tarihinde yayınlandı

Çeviri Maliyeti Hesaplayıcısı

Kaynak dili seçin
Hedef dilleri seçin

Bu makale MotaWord Active Makine Çevirisi tarafından çevrilmiştir.

Düzeltmenlerimiz size en iyi deneyimi sunmak için şu anda bu makale üzerinde çalışıyor.

Learn more about MotaWord Active.

Haber Bültenimize Abone Ol
Harika! Teşekkürler.
 
`
Click here to change site language.mw logoworld logo