类别:
翻译洞见
“感谢世界各地不知疲倦的翻译团队,他们辛勤工作,将这部小说以多种语言呈现给读者——我衷心感谢你们的时间、技巧和关怀。”
-Dan Brown,封底的译者注意事项起源
随着他最新小说《起源》的首次亮相,丹·布朗继续支持他的创作专业翻译人员在上面的感谢信中。 丹布朗并不陌生翻译社区. 他与多位译者不知疲倦地合作,以确保他的作品的基调得到准确翻译。 他让他的译者处于非常规的环境中,以翻译他同样非常规的小说。
- 丹·布朗以西班牙毕尔巴鄂为背景,继续讲述密码破译符号学家罗伯特·兰登在他的新小说《起源》中的故事。 我们跟随兰登以前的学生、亿万富翁发明家、未来学家和无神论者爱德蒙基尔希,开始另一场受历史影响的冒险。 基尔希希望有一天能在世界上消除宗教冲突,他用谋杀、神秘和神学的经典鸡尾酒向兰登挑战,为我们带来另一部翻页的惊悚片。
- 虽然在 2017 年 10 月 3 日发布后,关于 Origin 的翻译过程还没有太多披露,但 Dan Brown 有让他的专业翻译人员通过“地狱般的”经验。 翻译他以前的小说地狱火,他要求 11 名翻译人员在位于意大利米兰的掩体中受到严密监视和严密保护 2 个月。 Dan Brown 显然致力于高质量的翻译;将他的翻译人员置于如此严酷的条件下,希望创造出语言上的“蜂群思维”。 有什么比复制角色的经历更好的方法来帮助译者进入小说的顶空?
- 丹·布朗 (Dan Brown) 是 6 部全国畅销书的作者,现年 53 岁,他的书籍印刷量超过 2 亿册。
- 2005 年,丹·布朗被评为世界上最具影响力的 100 人由时代杂志。 尽管他的写作技巧备受 争议,他的话题可能引起争议,但没有人能说他的小说很无聊或不聪明。
不像达芬奇密码, Origin 不具有冒犯宗教团体的相同哲学或神学分量。 然而,这并不意味着它不那么发人深省。 如果您正在寻找关于人类生存、技术以及两者如何结合以说明未来的精彩讨论,那么 Origin 是适合您的书……用您选择的语言。
丹·布朗的小说,数量:
13丹·布朗的小说被翻译成的语言数量。
56 2017 年 10 月 3 日发布 Origin 的国家数量。
11丹·布朗 (Dan Brown) 将他的翻译人员隔离在不寻常的环境中翻译他的书的月数。
2个在地堡中的异常情况下用于翻译 Inferno 和 Origin 的翻译人员数量。
+500在 Origin 中翻译的总页数。
更多关于起源
关于本文
著名译者是 MotaWord 的一个部分,展示从历史到现在著名的专业翻译作品和著名语言学家。 我们正在研究、编辑和分享对我们博客上的每一位译者都很重要的故事。 您也可以在 MotaWord 博客网站上发布 - 只需联系info@motaword.com .
查看我们之前的“著名翻译家”文章:
引文:快报,企鹅,全国,电报,丹布朗,独立的,纽约人, CPHP邮报
联系我们的团队,获得免费翻译咨询
联系我们
订阅我们的新闻