音乐翻译服务
Published on Jul 18, 2022 - Updated on Oct 1, 2024

翻译音乐:歌曲翻译是如何完成的

Categories: 翻译洞见

我们可能会建议翻译是一种交流思想的工具,并且翻译人员是在两种语言、文化以及某些情况下的个人之间架起桥梁的人. 当我们超越这些传统的翻译定义时,很明显,翻译不仅仅涉及以目标语言提供内容。 如果您想了解更多关于这种区别的信息,您可以阅读我们关于人类与机器翻译的博客。

需要大量创造力的翻译类型的最好例子是歌曲翻译。 这是因为歌曲翻译给译者“令人困惑的实践自由”比任何其他领域都多。

见证一种文化或语言所特有的音乐翻译如何将世界各地的人们聚集在一起,无论是摇篮曲、您最喜欢的动画电影歌曲还是颂歌,真是令人难以置信。 但是你有没有想过翻译这些著名歌曲需要花费多少时间和专业知识? 让我们一起检查一下。

你需要
翻译服务吗?
让专业翻译人员翻译您的文档,只需 12 小时即可送达。


如何翻译歌曲?

与其他类型的翻译一样,翻译歌曲时,翻译人员必须在开始之前确定他们的策略。 在翻译音乐时,有多种策略被证明是成功的,例如:

提供诗意的翻译

通过这种方法,译者松散地翻译歌词,不要太接近原文的措辞。 大多数时候,歌曲翻译的最大问题是语音差异- 语言听起来不同,这使得表达想法变得困难。

创作新鲜歌词以配合原创音乐

通过这种方法,译者专注于原作的旋律并创作与之相呼应的词句。 在这种情况下,歌词的意思就打了折扣。

逐字翻译歌词

另一种策略是试图保持原意。 这种方法试图翻译歌曲的每一个音节,以使其听起来尽可能接近原作。 这些翻译通常完全忽略语音和语法。

这些技术中的每一种都有不同的功能,并且只应在特定情况下使用。 然而,译者从直译开始是非常典型的,以努力即使在目标语言中也能保留歌曲的精神和意义。 遗憾的是,这并不总是奏效,如果母语人士难以理解音乐,它实际上会带走很多含义。

这可能是最好的从歌曲的直译开始,然后将音乐元素添加到每个部分为了获得漂亮的翻译,这似乎没有多大意义。 这首歌的本质意义总是可以保留下来,但你会发现有些段落根本无法正确翻译成另一种语言,因为他们会改变以适应。

翻译歌曲时要考虑的三件事

翻译歌词时应考虑以下因素:

一个人不能只翻译一首歌。 尽管许多语言使用更多的单词来传达与英语相同的想法,但歌词仍然必须与歌曲的节拍相匹配。 因此,如果这首歌是为了演唱而逐字逐句翻译的,就很难将某些词与节拍相匹配。 像传统的文本翻译一样,直译也可能提供非常奇怪的音乐歌词。

参考

许多歌曲都是由事件组成的,但是它们被翻译的听众不一定知道这些引用。 您必须努力解释这些参考资料,使它们清晰明了。 不过由于节奏的原因,总有一个字数限制。

风格

一些歌词具有独特的风格,例如双关语或头韵。 由于语速所迫,这种风格很难翻译。 然而,如果不遵循这种方法,歌曲就会失去所有吸引力,作者的存在就会消失,所有有助于歌曲吸引人的因素都会消失。

最流行的歌曲翻译

1.生日歌

您可能已经看到了这首歌曲的出现,但是 1893 年由 Patty 和 Mildred Hill 创作的生日歌曲是优秀歌曲翻译的最佳范例之一。 1998年,吉尼斯世界纪录称歌曲“Happy Birthday to You”是最受认可的英文歌曲。 它已被翻译成世界上 30 多种语言。

2. Stille Nacht, Heilige Nacht

凭借全球 100 多种语言的翻译版本,《平安夜》无疑是有史以来翻译次数最多的歌曲之一。 即使在2011年,联合国教科文组织将其定为“非物质文化遗产”。 “Stille Nacht, heilige Nacht”是世界上最著名的圣诞歌曲之一,由奥地利牧师约瑟夫·莫尔和管风琴家弗朗茨·泽维尔·格鲁伯于 1818 年创作成颂歌。

3. 一闪一闪的小星星

18 世纪初的法国民谣“Ah Vous dirai-je Maman”为“Twinkle, Twinkle, Little Star”的旋律提供了灵感。 1778年莫扎特以旋律为基础创作了12首钢琴变奏曲。

《Twinkle, Twinkle, Little Star》的歌词取自英国诗人简·泰勒(1806年发表)的一首名为《星星》的诗。 不知道是什么时候把文字和歌曲优美的旋律结合在一起的。 他们于 1838 年首次一起出现在文学作品中。 这首臭名昭著的摇篮曲已被翻译成 70 多种语言。

迪士尼歌曲

当我们想到歌曲翻译的时候,没有办法视而不见迪士尼歌曲以及它们对歌曲翻译行业的影响。 他们的动画电影通常有超过 45 种不同的语言版本。 由于儿童是电影的目标观众,成年人也觉得这很有趣,而且每首迪士尼歌曲都对情节有所贡献,因此必须尽可能准确地翻译歌曲。 那么,让我们来看看成功翻译成多种语言的四首迪士尼动画电影中的歌曲:

1. 25 种语言的“Let It Go”(冰雪奇缘)

迪士尼 2013 年制作的《冰雪奇缘》中的突破性歌曲“Let It Go”由克里斯汀·安德森-洛佩兹 (Kristen Anderson-Lopez) 和罗伯特·洛佩兹 (Robert Lopez) 创作,完整演出,被翻译成 25 种不同的语言。

2. 40 种语言的全新世界(阿拉丁)

这首民谣由蒂姆赖斯创作,既是电影的情歌也是电影的主题曲,最初由歌手布拉德凯恩和莉亚萨隆加演唱。 这部电影于 1992 年首次上映时,在全球范围内被改编成 22 个版本,共 20 种不同的语言。 多年来,这个数字已经增加到 40 个正式版本。

3. 我们不谈论 46 种语言的布鲁诺 (Encanto)

这首由 Carolina Gaitán、Mauro Castillo、Adassa、Rhenzy Feliz、Diane Guerrero 和 Stephanie Beatriz 在迪士尼 2021 年制作的 Encanto 中演唱的合唱歌曲从 Hot 100 的亚军位置上升到仅成为第二首达到该榜单的迪士尼动画长片歌曲第一名。 这首歌已被翻译成 46 种不同的语言。

4. 45 种语言的 Circle of Life(狮子王)

华特迪士尼公司的1994动画图片狮子王以歌曲“Circle of Life”为特色。 由英国音乐家埃尔顿·约翰作曲,蒂姆·赖斯作词,这首歌在发行时被翻译成 22 种语言,到 2022 年被翻译成 45 种语言。

奖励:史莱克

我们把最好的留到最后! 著名的史莱克系列由梦工厂于 2001 年首次亮相,成为国际轰动。 我们不能忽视对话和双关语以及动画中所有幽默和歌曲的出色本地化的影响,尽管奇妙的角色和环境是其中的主要部分。 这是我们铭记在心的史莱克系列中的前 2 首歌曲

1. 支持 30 多种语言的英雄(史莱克 2)

“Holding Out for a Hero”是威尔士歌手邦妮泰勒录制的一首歌曲。 这首歌是仙女教母在2004年的电影史莱克2中演唱的。 后来,这首歌被本地化为 30 多种语言。

2.哈利路亚(史莱克1)24种语言

这部感人的作品最初由鲁弗斯·温赖特 (Rufus Wainwright) 表演,在该系列的第一部电影于 2001 年上映后被翻译成 24 种语言。

联系我们的团队,获得免费翻译咨询

联系我们

翻译费用计算器

选择源语言
选择目标语言

本文由MotaWord Active 机翻翻译。

我们的校对员目前正在对本文进行校对,以为您提供最佳体验。

了解关于MotaWord Active的详情。

订阅我们的新闻
很好! 谢谢。
 
`
Click here to change site language.mw logoworld logo