要求离婚翻译(主要是证书、法令或和解)的频率大约是结婚证书翻译频率的一半,这并不奇怪。 离婚证是用来证明婚姻解除的正式记录。 如果您想再次结婚或想申请某些福利(如养老金),可能需要提供离婚证副本。 移民美国时,您可能还需要将离婚证书翻译成英文。
在某些情况下,如果文件是用提出请求的个人或组织需要理解的语言编写的,您可能需要提供离婚证明的翻译件。
USCIS requires the certified translation of divorce certificates that are not in English.
在某些情况下,出于个人或法律原因,可能需要翻译国外的离婚证。 例如,您可能需要向外国政府或法院出示翻译后的文件才能在该国获得离婚。 如果您在国外申请签证或公民身份,或者如果您正在寻求在您的祖国承认您的外国离婚,您可能还需要提供离婚证明的翻译件。 您可能还想为私人或家庭事务翻译您的离婚证,例如更新您的记录或与您的亲属分享信息。
准确翻译离婚证书的重要性
离婚证书翻译的准确性至关重要,原因有很多。 离婚令是证明婚姻已经结束的法律文件。 它可以用于多种用途,包括福利申请、更新个人记录和在国外离婚。 To ensure that it can be properly understood and used for its intended purpose, the information contained in the divorce certificate must be translated accurately.
如果此文件在国外或法律程序中使用,则离婚令的翻译必须准确,因为任何错误或差异都可能导致误解或法律纠纷。 USCIS requires that the translation also be “certified,” meaning that the translator provides a certification stating that the translation was done correctly.
现在,让我们来看看有趣的部分:如何获得离婚证书的翻译? 让我们回顾一下每个步骤。
Certified Translation Services?
步骤1:获取离婚证书的副本
如果您想获得副本,您必须与签发原始离婚证书的政府部门或法院取得联系。 这可能是批准离婚的州或县法院,也可能是州的重要记录办公室。
申请证书副本时,通常需要提供您的姓名、前配偶的姓名和离婚日期。 可能还需要支付处理您的请求的费用以及身份证明。 根据签发机构和批准离婚所在州的法律,获得离婚证副本可能需要支付不同的费用。
在某些情况下,您可以在线或通过邮寄索取离婚判决书的副本。 您也可以亲自到签发机构或法院索取副本。
有时,法院命令你需要离婚证书的翻译件,而不是解散证书的翻译件。 请向您提交文件的机构或您的律师核实需要什么。
第 2 步:研究离婚证书翻译服务
在为您的离婚证明选择翻译服务时,您有很多选择需要考虑:
Divorce certificate translation service or agency: Choosing a professional translation agency can be a wise decision if you need a reliable and accurate translation. 翻译公司聘请经验丰富的翻译团队,他们精通各种语言和学科领域。 他们还可以为各种文件提供翻译服务,包括离婚证等法律文件。 MotaWord 拥有超过 25,000 名专业翻译人员,提供超过 110 种语言的认证翻译服务。 You can instantly find out how much a translation will cost, and you'll have your translated document in a few hours.
Freelance Translator: Employing a freelance translator to handle the divorce certificate translation is an additional choice. 尽管可以直接与您合作并获得有竞争力的价格,但确认自由译员的资格和经验可能更具挑战性。
选择翻译提供商时,应考虑翻译的准确性、价格和周转时间。 您可能还需要考虑服务的声誉。
为此,请记住远离谷歌翻译等机器翻译工具,因为这些工具通常会产生错误或不完整的翻译。
第 3 步:提交离婚证书进行翻译
您选择的翻译机构将影响您提交离婚证明以供翻译的方式。 以下是您可能需要遵循的几个一般步骤:
Contact the translation service: The first step is to contact the translation service you have chosen and inquire about their process for accepting and translating documents.
Provide the necessary information: You will typically need to provide the translation service with some basic information, such as your name, contact information, and the languages you need the document translated from and into. You may also need to provide any additional information that is relevant to your specific translation needs.
Submit the document: Depending on the translation service, you may be able to submit your divorce certificate for translation electronically, such as by uploading a digital copy to their website or emailing them a scanned copy. 或者,您可能需要将文档的物理副本邮寄给翻译服务机构。
Pay any fees: The translation service may charge a fee for their services, which you will need to pay before they can begin the translation. 费用可能基于文件的长度或涉及的语言。
Wait for the translation: The turnaround time for the translation will depend on the translation service and the length and complexity of the document. 从大多数翻译服务处收到翻译后的文档所需的时间至少需要几天,但根据翻译服务的工作量,可能需要更长或更短的时间。
At MotaWord, you only need to upload your document into our system; it doesn't matter what format it is. 其余的将由我们的团队处理,您的翻译文件将在数小时内准备就绪。

第 4 步:查看翻译后的离婚证书
检查离婚证明的翻译以确保其准确和全面是至关重要的。 经过合法翻译的离婚证明可用于申请福利或在国外离婚等重要任务,翻译中的任何错误或差异都可能导致问题或延误。
您可以采取以下几个步骤来查看翻译的离婚证明:
Check for accuracy: Carefully compare the translated divorce certificate to the original document to ensure that all of the information has been accurately translated. Dates, names, and any legal terms or phrases should all be read carefully.
Check for completeness: Make sure that the translated divorce certificate includes all of the information that is contained in the original document. 如果缺少任何信息,可能会导致问题或混乱。
如果您发现翻译的离婚证有任何错误或问题,您应该联系翻译服务并要求修改。
为我们的客户提供最好的翻译服务是 MotaWord 的指导原则之一。 我们的翻译流程包括在收到翻译文件之前进行质量检查。 您不会担心翻译的准确性。 Just upload your documents and start your order; the rest will be taken care of by our team.